我爱你,加拿大

其他的无所谓,愿意说说就说说,最受不了那个使用中文“祖国”这一词汇的逻辑错误,那才是此篇文章的文眼所在,试图恶心人的地方所在。

如果作者的爷爷不是加拿大国籍,还是要用中文称加拿大为祖国,而不去用英文说“厚木兰德和马德兰德“解决办法有两个,

1,脑摘除手术割除大脑中的中文语言区。
2,自己认个有加拿大国籍的干爷爷。
 
加拿大并不是我向往的天堂,但我相信这里离天堂更近 ......
我本爱我的祖国,但我的祖国并不爱我。我这人心眼儿活儿,因此也不那么爱她了。你骂我吧,或者你求我改吧,试试看。

Home is where you dig it, hometown is where you dig around.
 
补充一点:如果自己的妈妈还不是加拿大国籍,那么“马德兰的”也是不能叫的,只能说“买看吹”和“厚木兰的”,否则需要认个加拿大国籍的干妈。
 
有人会用中文辩解说,那所谓的中国国籍,我祖爷爷那辈子就是加拿大国籍了。那么中国已经不是我的祖国了,因为我祖爷爷的爸爸是大清帝国国籍,不是现在的中华人民共和国。大清帝国早就不存在了。

错,按照牛克思主义理论,改朝换代这种事情,不叫做亡国,用个时髦的名词叫做政党轮替,只不过是国名按照那个党的意愿改一改。中国还是中国。这个政党轮替就类似于“得买提克党“,替换了“福瑞德姆党”,朱家党替换了铁甲党,清家党替换了朱家党。

如果替换过程比较血腥,那么不血腥的那些替换可以被称为现代和民主。这个事情就是这么简单,也就是这么点儿区别。

除非您不用中文了,或者中文语言区被脑切除,因为中国“祖国”一词的内涵,那个亚洲国家永远是你的祖国,不管你爱不爱她。

爱不爱?是不是祖国?这是两回事,这都是基本的逻辑和语言问题。
 
最初由 舞树人 发布
有人会用中文辩解说,那所谓的中国国籍,我祖爷爷那辈子就是加拿大国籍了。那么中国已经不是我的祖国了,因为我祖爷爷的爸爸是大清帝国国籍,不是现在的中华人民共和国。大清帝国早就不存在了。

错,按照牛克思主义理论,改朝换代这种事情,不叫做亡国,用个时髦的名词叫做政党轮替,只不过是国名按照那个党的意愿改一改。中国还是中国。这个政党轮替就类似于“得买提克党“,替换了“福瑞德姆党”,朱家党替换了铁甲党,清家党替换了朱家党。

如果替换过程比较血腥,那么不血腥的那些替换可以被称为现代和民主。这个事情就是这么简单,也就是这么点儿区别。

除非您不用中文了,或者中文语言区被脑切除,因为中国“祖国”一词的内涵,那个亚洲国家永远是你的祖国,不管你爱不爱她。

假设你家某一代出生在 Arizona 或 Siberia,这些地方已被别国并吞,你怎么算祖国?
 
最初由 roaring mouse 发布


假设你家某一代出生在 Arizona 或 Siberia,这些地方已被别国并吞,你怎么算祖国?

因为中文的“祖国”一词含义,只要有祖先曾经是亚洲那个国家的国民,也不管哪个国家的国境领土是否发生过变化,那么就逃脱不了那个国家是祖国的命运,除非完全放弃中文使用。因为英文不存在这个问题。
 
最初由 舞树人 发布


因为中文的“祖国”一词含义,只要有祖先曾经是亚洲那个国家的国民,也不管哪个国家的国境领土是否发生过变化,那么就逃脱不了那个国家是祖国的命运,除非完全放弃中文使用。因为英文不存在这个问题。
曾经有人提出美洲的土著原居民(first nation)是炎黄子孙。那么加拿大的“祖国”可算中国?
 
最初由 cvictor 发布

曾经有人提出美洲的土著原居民(first nation)是炎黄子孙。那么加拿大的“祖国”可算中国?

不使用中文“祖国” 一词的不算。这完全是个语言和逻辑问题。美洲的土著居民,不是用中文和“祖国”一词,所以根本就提不到人家。这位楼主就不同,如果没有爷爷辈的人是加拿大国籍,那么就需要认个加拿大国籍的干爷爷,然后才可以用中文称呼加拿大为祖国,不过,那个亚洲国家还是祖国,还是逃不脱。所以要建议脑切除中文语言功能区。
 
最初由 舞树人 发布


不使用中文“祖国” 一词的不算。这完全是个语言和逻辑问题。美洲的土著居民,不是用中文和“祖国”一词,所以根本就提不到人家。这位楼主就不同,如果没有爷爷辈的人是加拿大国籍,那么就需要认个加拿大国籍的干爷爷,然后才可以用中文称呼加拿大为祖国,不过,那个亚洲国家还是祖国,还是逃不脱。所以要建议脑切除中文语言功能区。


http://examples.com/
 
后退
顶部