本帖由 Shamanlord 于 2007-11-07 发布。版面名称:渥太华留学生
他的人生是完整的啊~~~
缺陷才是美!
nothing interesting
=.=
就算用日语叫我主人我也听不懂啊,没感觉。
台湾也有~
日语 だんなさま = 主人 发音:danna sama
or “ごしぉじん さま”,也是主人滴意思,看妳在哪個地方暸,因地而異亞。。。~
shana里面那个小人偶叫ごしぉじん さま还是很有感觉di! (发音是: go-shu-jin-sama)
そです,だんあ “ごしぉじん さま” は “go shio jin sama" 讀でいます。。。
anyway,旦那一般都是真正的伕妻和兄弟之間才使用,不过传说日本昭和年代后歌舞伎町里的“女优”们管包养自己的那位也用涅~
啊~あたしの錯だ~ “しゅじん” = shu jinn,嘿嘿,夜色滴正确~
嗨,反正写出来是"主人样" =.= 不过确实是妻子对丈夫的尊称。 看来日本人本性就很sm的说=.=
哎,让你装,这回错了吧 应该去北海道泡泡温泉,还必须男女混合的那种
我觉得你会惊讶于泡温泉的丑女之多...小心被反sj啊热狗!
用逗号分隔用户名