[FONT=宋体](七)[/FONT]
[FONT=宋体]出不了家,我就只好出国了。[/FONT]
[FONT=宋体]出来后感觉着时间比在国内过得快多了,不经意已经十多年。[/FONT]
[FONT=宋体]去年,我们全家回去的时候,专程赶去爬上了[/FONT][FONT=宋体]南孚山[/FONT][FONT=宋体]。[/FONT]
[FONT=宋体]山顶变化太大了,已经规划得相当现代派。[/FONT]
[FONT=宋体]整平了有三分之二的样子,建成了扶栏和亭阁,剩下的原始状态的树林被分割成数块,[/FONT]
[FONT=宋体]零散的分布在亭子周围。[/FONT]
[FONT=宋体]凭着记忆,我找到了当年我摆放石头儿的那棵柏树,已经又高又粗,[/FONT]
[FONT=宋体]那个树杈还在,却不见石头儿,我相信应该长进树里去了。[/FONT]
[FONT=宋体]我指着很多树上都有的石头儿,给[/FONT][FONT=宋体] Amy 讲:I love you and you love me.
[/FONT]
[FONT=宋体]We carve our names on the rocks and put them on the tree.
[/FONT]
[FONT=宋体]They will stay together forever and ever.
[/FONT]
[FONT=宋体]That means we love each other forever and ever.
[/FONT]
[FONT=宋体]Amy 刚刚八岁,挺懂事的样子点点头,还说:It’s very interesting.[/FONT]
[FONT=宋体]她又扭头儿对[/FONT][FONT=宋体] Hans 说:Daddy, we should carve our names and put on the tallest tree.
[/FONT]
[FONT=宋体]汉斯抱着[/FONT][FONT=宋体] Sheena 使劲儿亲了一口儿,说道:Sure.[/FONT]
[FONT=宋体]在那座山上的树杈里,又多了四块儿石头儿,两个大,两个小。[/FONT]
[FONT=宋体](完)
[/FONT]