紧急求助!!!!@

1.This is for the safety of the new lane. It doesn't even mention you should check the vehicle behide you in your current lane. The vehicle behide should always make sure safe distance from you even you when make stop.
2.The essential rule of driving is to make sure your way is clear. Your way is always in the direction you are driving to, not behide.
3.You have problem understand the rules.

现在没有证据是楼主突然减速,还是后面车没有注意到前车减速。似乎两人都不一定错,但都有可能。

如果楼主没有换线,基本是后车的责任。

如果在不具备换线的条件下,楼主一头扎进右线,造成突然减速,使后车反应不及,那么楼主就有很大责任。现在警察相信了后车司机的话。判定是楼主的责任。
 
试试能不能再清楚说一下这个事。
那天下午我是从TD 出来走在MARIVALE路中线,后因为要右拐到Marivale 路 (再直行就是CLYDE了),就变线到右线。 变之前有打灯和确认安全,变完后前面有车很慢,我也可能很快前行,车速肯定很慢,但已经在右线开。就在这时候,左后边中线的车撞了我(我认为他是从中线, 没看见)。
...。

看了这几句话,恕我直言。你本身不是很懂交通规则,所以不知道如何为自己无过失辩护。

你为什么一直说他是在中线撞了你呢?为什么不简单地说,你在线内等前面的车右转上Merivale Rd,车速较慢,那辆车从中线换出来,也要右转,从后面撞了你呢?

当然,你如果同警察讲的是你反复重复的故事,去法庭改口,也难了。
 
1.This is for the safety of the new lane. It doesn't even mention you should check the vehicle behide you in your current lane. The vehicle behide should always make sure safe distance from you even you when make stop.
2.The essential rule of driving is to make sure your way is clear. Your way is always in the direction you are driving to, not behide.
3.You have problem understand the rules.

对于交通规则142(1)的解释, 我比较赞同mooncake的理解.
 
感谢各位给的各种意见, 对我上庭非常有帮助。
程序上,也不是很CLEAR,确实跟大多数人遇到的程序不一样, 今天一早亲自去的法庭,接待就说要给我SET prosecutor, 如果跟PROSECUTOR解决不了,才上TRIALi, 那时才会有翻译。
我的英文来描述一个交通事故肯定是不够用的,因为我没有相关的词汇, 这也许是为什么那天警察 不听我说的话的原因。上庭的话有翻译一定很有帮助。
 
看了这几句话,恕我直言。你本身不是很懂交通规则,所以不知道如何为自己无过失辩护。

你为什么一直说他是在中线撞了你呢?为什么不简单地说,你在线内等前面的车右转上Merivale Rd,车速较慢,那辆车从中线换出来,也要右转,从后面撞了你呢?

当然,你如果同警察讲的是你反复重复的故事,去法庭改口,也难了。
a

因为我想尊重事实,我事实是不能确定对方车到底是试图右转到我道还是保持直行。
 
a

因为我想尊重事实,我事实是不能确定对方车到底是试图右转到我道还是保持直行。

这是你的原话:“就在这时候,左后边中线的车撞了我(我认为他是从中线, 没看见)。”

你没有看见,为什么那么认定呢?你这不是尊重客观事实。似乎你未必完全清楚当时到底是如何出了这个问题。

没有恶意。只是担心按这个逻辑去法庭,未必对你有利。
 
记住两条准则:1。不要说你不知道的,包括你的猜测,这会降低你的证言的可信程度。2。不要说对你不利的,这条我不解释了
a

因为我想尊重事实,我事实是不能确定对方车到底是试图右转到我道还是保持直行。
 
看了这几句话,恕我直言。你本身不是很懂交通规则,所以不知道如何为自己无过失辩护。

你为什么一直说他是在中线撞了你呢?为什么不简单地说,你在线内等前面的车右转上Merivale Rd,车速较慢,那辆车从中线换出来,也要右转,从后面撞了你呢?

当然,你如果同警察讲的是你反复重复的故事,去法庭改口,也难了。

我跟警察讲的时候也尽量保持客观和真实,没说过对方试图怎样怎样的话,因为事实是他在我后面,撞完又跑了,实在没明白他但是在道上具体的方向和意图。
再说,我前车有义务猜测后车的意图吗?
 
我跟警察讲的时候也尽量保持客观和真实,没说过对方试图怎样怎样的话,因为事实是他在我后面,撞完又跑了,实在没明白他但是在道上具体的方向和意图。
再说,我前车有义务猜测后车的意图吗?

你最后一句话,是看了mooncake的话得来的。嘿

我就不多说了,借花献佛了。

记住两条准则:1。不要说你不知道的,包括你的猜测,这会降低你的证言的可信程度。2。不要说对你不利的,这条我不解释了
 
a

因为我想尊重事实,我事实是不能确定对方车到底是试图右转到我道还是保持直行。
很好
但上,你没义务说他从哪里来
你只要肯定你在右道被撞
强调,你是G1 没敢在左道开,只在SLOW 道开,要下道,所以换了右道,换好了在右道慢行被撞,保留了现场在右道,对方车也在右边,停车场

如果这样,对方就可能是中道换右道撞你,左前撞右后就合理了
其实对方是17岁年轻人,开车毛躁,保险高,也是弱点
 
这是你的原话:“就在这时候,左后边中线的车撞了我(我认为他是从中线, 没看见)。”

你没有看见,为什么那么认定呢?你这不是尊重客观事实。似乎你未必完全清楚当时到底是如何出了这个问题。

没有恶意。只是担心按这个逻辑去法庭,未必对你有利。

我一定必须清楚知道发生了什么吗(在出庭时)? 因为确实我下车的时候他车已经不见了,根本看不出他的行车轨迹。
 
感谢各位给的各种意见, 对我上庭非常有帮助。
程序上,也不是很CLEAR,确实跟大多数人遇到的程序不一样, 今天一早亲自去的法庭,接待就说要给我SET prosecutor, 如果跟PROSECUTOR解决不了,才上TRIALi, 那时才会有翻译。
我的英文来描述一个交通事故肯定是不够用的,因为我没有相关的词汇, 这也许是为什么那天警察 不听我说的话的原因。上庭的话有翻译一定很有帮助。
Be prepared. draw some picture before going to court. Describe to someone else, see whether they can understand what you want to say.
 
现在没有证据是楼主突然减速,还是后面车没有注意到前车减速。似乎两人都不一定错,但都有可能。

如果楼主没有换线,基本是后车的责任。

如果在不具备换线的条件下,楼主一头扎进右线,造成突然减速,使后车反应不及,那么楼主就有很大责任。现在警察相信了后车司机的话。判定是楼主的责任。

这个说法不对。简单的说,只要你有路权,你被追尾就是后车的全责。

根据楼主说的,有一种情况是你的责任,就是你已经取得右lane路权(车子已经进入右lane),然后for some reason又“飘”回中lane(雨大,看不清,紧张。。。)。由于此时你已经没有中lane路权,追尾你负有全责。
 
我跟警察讲的时候也尽量保持客观和真实,没说过对方试图怎样怎样的话,因为事实是他在我后面,撞完又跑了,实在没明白他但是在道上具体的方向和意图。
再说,我前车有义务猜测后车的意图吗?
问题是读了你的陈述,大家都认为你说的是对方在中道撞你的
现在关键是: 你是在右道慢行被撞,完全不同的事情,这样,就完全是对方错

我也一直想问你LG,他如何认为(私下的,不需要公开在这里)
说实话,你颠来倒去的,我心里不敢相信你说的
如果是我们在教你胡说,那就罪莫大矣
 
总算 好打中文了。
我压根从最左道换到中间道,我从TD出来 ,一直在中间道来的。 最左道那个事是对方那人瞎说的。 我把这个图,我的行车轨道,画给那个女警了,可是她完全按那人说的来罚我,不CARE我说的话。

上庭时请带上能证明你从TD那个MALL里出来的证据(比如在TD办事时附有时间的票据)。虽不能完全证明你没到左线。但还是能证明你没有“Motivation" or "Intention"开到左线,因为你在不远处就要右转。

因为你没有目击证人,此证据有可能帮你否决对方对你连换两线的指控。这样的话,在换右线前, 你拥有中线的路权。
 
后退
顶部