大统华老板,有好莱坞或者电影发行的背景?

  • 主题发起人 主题发起人 ccc
  • 开始时间 开始时间

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
240,324
荣誉分数
37,722
声望点数
1,393
T&T的老板可能是有好莱坞或者电影发行的背景。看看他们在路边和这里的广告,就知道我为什么这么说了。

"Coming soon!" :p
 

附件

  • Image5.gif
    Image5.gif
    22.8 KB · 查看: 762
:blink:

您转眼球做什么啊?您见过哪个商家即将开业的招牌上写有"COMING SOON"?:p

我想,只有电影广告用这个说法。不是么?

麻烦请您帮忙改一下吧。:D
 

附件

  • Image2.gif
    Image2.gif
    15.6 KB · 查看: 732
干吗要改? T&T in the list of choice!
 

附件

  • T_T.JPG
    T_T.JPG
    41 KB · 查看: 728
They are coming from westcoast of canada.
 
They are coming from westcoast of canada.

Yeah, they earlier came all the way across the ocean from Taiwan.

顺便请教一下,广告中COMING的词意,是汉语"来"的意思还是其他什么意思。

(T&T Supermarket 1st store in Ottawa Coming Soon)
 
Have you seen that splash screen AD?

T&T Supermarket Ottawa Store Opening Soon.
 
Coming soon vs. Opening soon

Coming soon is more people expecting such things happening. Like a movie, trailer and things advertised and people wanted to watch. It's warmer.

Opening soon is more formal way of opening up a store. Standard line.
 
我觉得没什么,只要意思表达到了就行了。何必追究枝节哪?
 
因为那是“外”文,不是自己的语言,难免有词不达意的地方。可以理解,没有什么奇怪的。看到电影、文艺演出的广告喉一声”Coming soon",觉得很精彩到位。然而,传统行业的商家不用这种表述。考究一下,没有什么不好。精益求精么。何况这不是一家夫妻便利店,有损公司形象。从侧面说明,他们的广告部工作不够严谨。
 
Coming soon vs. Opening soon

Coming soon is more people expecting such things happening. Like a movie, trailer and things advertised and people wanted to watch. It's warmer.

Opening soon is more formal way of opening up a store. Standard line.

I cannot agree any more.

Yes, in most cases, coming soon is used to advertise something like a show or movie that will be coming to town, but not here to stay.
 
多伦多这边好多要新开的服装店 外边都是写的 COMING SOON
 
Right, now I know why.

The T&T guy who wrote it that way was from Toronto.

来个小小的练习。你将如何翻译把这句话翻译成英文,或者你平时如何用英语讲,"我知道你在想什么。"
 
后退
顶部