Life is cheap in Canada - especially if you are Asian

哈哈,国人不歧视老外,只歧视自己人。

我也就是觉得这点最可恶。 还TMD不如象高丽棒子一样团结起来去歧视美国人,日本人哪。
 
哈哈,国人不歧视老外,只歧视自己人。




哈哈哈哈哈哈,看清楚了,我说的是种族歧视.
北京的汉人歧视北京的满族, 蒙古族,.., 吗?
甘肃的汉人歧视甘肃的满族, 蒙古族,.., 吗?
......

重申: 在国内种族歧视上, 中国比加拿大歧视更少, 中国比加拿大做得好. 这是共识.
 
哈哈哈哈哈哈,看清楚了,我说的是种族歧视.
北京的汉人歧视北京的满族, 蒙古族,.., 吗?
甘肃的汉人歧视甘肃的满族, 蒙古族,.., 吗?
......

汉人不歧视藏人吗?


 
汉人不歧视藏人吗?



我在多民族地方长大, 我父亲是少数民族. 告诉你: 汉人不歧视藏人.

告诉你: 在国内种族歧视上, 中国比加拿大歧视更少, 中国比加拿大做得好. 这是共识.
 
哈哈哈哈哈哈,看清楚了,我说的是种族歧视.
北京的汉人歧视北京的满族, 蒙古族,.., 吗?
甘肃的汉人歧视甘肃的满族, 蒙古族,.., 吗?
......

重申: 在国内种族歧视上, 中国比加拿大歧视更少, 中国比加拿大做得好. 这是共识.

小赵,民族和种族有点区别吧?
 
谁的共识?GCD的共识吧?

如果你感觉到歧视, 那不是种族歧视. 是地域歧视.

和GCD无关.

即使国民党在国内, 地域歧视照样存在. 我外祖父是国民党.

重申重申重申重申重申重申重申重申重申:
在国内种族歧视上, 中国比加拿大歧视更少, 中国比加拿大做得好. 这是共识.
 
如果你感觉到歧视, 那不是种族歧视. 是地域歧视.

和GCD无关.

即使国民党在国内, 地域歧视照样存在.

重申重申重申重申重申重申重申重申重申:
在国内种族歧视上, 中国比加拿大歧视更少, 中国比加拿大做得好. 这是共识.

好啦小赵,别自欺欺人啦。国人是最有歧视倾向之一的,不管是不是种族歧视,性质是一的。城里人歧视农民,上海人歧视外乡人,广东人歧视北方人,北京人歧视外省人,汉人歧视非汉人,华人歧视黑人谄媚白人。。。


 
我也就是觉得这点最可恶。 还TMD不如象高丽棒子一样团结起来去歧视美国人,日本人哪。

中国人对中国人不宽容, 要长文才能说明. 我无时间去写. 历史政治经济都有关连.
You are too simple, too naive.
 
中国人对中国人不宽容, 要长文才能说明. 我无时间去写. 历史政治经济都有关连.
You are too simple, too naive.
:D 总书记好。 不忙,不忙。。。

以我来讲,个人经历是太有限了。 要是以个人经历,去下一个很大的结论,难呐。
 
好啦小赵,别自欺欺人啦。国人是最有歧视倾向之一的,不管是不是种族歧视,性质是一的。城里人歧视农民,上海人歧视外乡人,广东人歧视北方人,北京人歧视外省人,汉人歧视非汉人,华人歧视黑人谄媚白人。。。



存异吧. 和你讲道理是我的错. 存异吧.
 
Chinese bring Zimbabwe's black and white together

At a Harare residents’ meeting the clock seemed to have been put back 30 years

Jan Raath

The Times

16 February 2010

The ample, tree-shaded suburbs of Harare have undergone a fundamental transformation in the 30 years since the city was Salisbury, capital of Rhodesia, and the residents were all middle-class whites, except for their retinues of what were known as house boys and garden boys. Harare’s white population collapsed from 112,000 to perhaps 12,000, while the black population exploded from 340,000 to 1.6 million.


As the whites moved out, their spacious homes, lawns and herbaceous borders were filled by the new middle-class black population. In some cases whole areas were obliterated by neglect and turned into squalid townships. In others the hedges stayed clipped and the sprinklers still sparkle on the lawns.
The retinues have been retained and, interestingly, they are still called houseboys and garden boys, and still live in “boys’ kias” (small houses in the Rhodesian “kitchen kaffir” argot) in a corner of the boss’s yard.


Last month a group of active residents organised the first meeting between suburban residents and Harare city council’s managers in a church hall. Leaflets were dropped at 2,000 homes. I was not surprised that only 100 people turned up, but was stunned that everyone was white. The city managers must have thought themselves hurled back in time to racist Salisbury.


A handful of blacks eventually arrived but the edginess remained: the white residents were uncomfortable at being so numerous that they might provoke suspicion; and the managers anxious that this crowd of whites was going to turn on them for letting the Sunshine City fall into an urban chaos of dumped garbage, potholed roads and uncut verges.


The tension sharpened when a large, fat, white man with a voice like a factory hooter rose and boomed at the managers, jabbing a fat finger at them: “You sir, I want to know, waddayou gonna do.” It was about his house in Kingsmead Road. “Next door is full of Chinese, dozens of them.”


They were building an illegal four-storey dormitory to accommodate Chinese workers in tiny rooms. “When my wife and daughter are swimming in my pool, these Chinese stare at them over the wall.”


It broke the ice. The residents laughed, cheered and clapped. The manager knew all about the Chinese. He had been there to tell them they had no planning permission, but none of them could understand him. Laughter. Construction would be stopped and the building would be demolished, he said. The whites cheered and clapped him too.


It opened the gates for us to vent our grouses, and we sympathised with the city managers when they said the city has no money. Our mutual mistrust of the Chinese was the catalyst for a comradely encounter.


Near the end, a middle-aged woman turned to confide in me breathlessly: “You know, they’ve got an abbatoir near the airport. For dogs and pythons.”
 
后退
顶部