Where are you from?

来钱比赌博快吧? ;)

你以后多参加少儿智力竞赛,少跟着我们中老年们赌博。:D
本来就是来耍耍你这样的怪叔叔,老伯伯的,你以为啊?:blowzy::blowzy::blowzy:
 
“我从中国来,中华人民共和国。” 意犹未尽。“世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府 ”。:D

绝大多数时候,别人就是随便问问,没话找话,像那个“how are you?”。:(:(

毛主席说,世界上怕就怕认真二字。 听同一句话,每个人的内心感受可能不一样,回答也就可能不一样。

如果有一天网友问:“你是侃娘?”, 你立刻就脱裤子证明;), 问话的人和旁观者都会喊:哥们儿, 我们不是那个意思。:D:D

您是雅俗共赏。哈
















整个一不正宗的北京痞子。
 
“我从中国来,中华人民共和国。” 意犹未尽。“世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府 ”。:D

绝大多数时候,别人就是随便问问,没话找话,像那个“how are you?”。:(:(

毛主席说,世界上怕就怕认真二字。 听同一句话,每个人的内心感受可能不一样,回答也就可能不一样。

如果有一天网友问:“你是侃娘?”, 你立刻就脱裤子证明;), 问话的人和旁观者都会喊:哥们儿, 我们不是那个意思。:D:D

:D:D:D

这个诠释得精彩。:cool:
 
彪悍的人生不需要解释:D
嚣张的气焰也无需留下背影;)
 
恭喜你,答对了。:cool:

你咋就和5岁小朋友一样聪明呢?:p:D
哈哈,木兰,你就只会出这种题呀?:p:D

其实木兰这问题也是有水平的,因为对象不同,答案也会不同的。
 
知道你这答案啦。只是想把你这1000CFC:p

对您这句话,我真想大声地说一句“切!”。:blowzy::p:D

您卖关子卖惯了,不是您的关子您也想卖。:mad:

我出这个有奖竞猜题,就是想告诉老飞以及喜欢绷紧阶级斗争弦的人,世上的问题,不是只有绝对正确和绝对错误两种,更不是非此即彼:除了“义正词严”地说“from China”和扭扭捏捏地欲说还休(象老飞卖关子时)外,还可以响亮地说“from home”。“生活原本可以更美的”,哪怕您的苦无比大、仇无比深,只要你还有一颗平常心,有一点幽默感。;)
 
对您这句话,我真想大声地说一句“切!”。:blowzy::p:D

您卖关子卖惯了,不是您的关子您也想卖。:mad:

我出这个有奖竞猜题,就是想告诉老飞以及喜欢绷紧阶级斗争弦的人,世上的问题,不是只有绝对正确和绝对错误两种,更不是非此即彼:除了“义正词严”地说“from China”和扭扭捏捏地欲说还休(象老飞卖关子时)外,还可以响亮地说“from home”。“生活原本可以更美的”,哪怕您的苦无比大、仇无比深,只要你还有一颗平常心,有一点幽默感。;)

幽默感有利身心健康,延年益寿。:p
 
你不听也罢. 那是握村精英的饭局. 他们竟然不邀请村长,村副们 掺假 !

哪个方位的精英?:confused:
 
对您这句话,我真想大声地说一句“切!”。:blowzy::p:D

您卖关子卖惯了,不是您的关子您也想卖。:mad:

我出这个有奖竞猜题,就是想告诉老飞以及喜欢绷紧阶级斗争弦的人,世上的问题,不是只有绝对正确和绝对错误两种,更不是非此即彼:除了“义正词严”地说“from China”和扭扭捏捏地欲说还休(象老飞卖关子时)外,还可以响亮地说“from home”。“生活原本可以更美的”,哪怕您的苦无比大、仇无比深,只要你还有一颗平常心,有一点幽默感。;)

8错8错,道高一尺魔高一丈,捎带着咱加拿大人的幽默感。:p
 
“我从中国来,中华人民共和国。” 意犹未尽。“世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府 ”。:D

绝大多数时候,别人就是随便问问,没话找话,像那个“how are you?”。:(:(

毛主席说,世界上怕就怕认真二字。 听同一句话,每个人的内心感受可能不一样,回答也就可能不一样。

如果有一天网友问:“你是侃娘?”, 你立刻就脱裤子证明;), 问话的人和旁观者都会喊:哥们儿, 我们不是那个意思。:D:D

:cool::cool:
嗯,跟我想说的意思差不多,只不过你这个是骠悍的版本,我的版本比较温柔点。

西迈一贯爱调侃,但很少如此发彪地侃。俺的理解,最近数次有人质疑西迈的性别,上次西迈放了张只秀出脸部的狗照上来,经小傻鉴别,居然还是母狗。大概惹得有点急了,就差出上面所说的最后这一招了。虽说还没真走到这一步,借这个机会骠悍一把,也算正一正视听。;):p:D
 
..........
我出这个有奖竞猜题,就是想告诉老飞以及喜欢绷紧阶级斗争弦的人,世上的问题,不是只有绝对正确和绝对错误两种,更不是非此即彼:除了“义正词严”地说“from China”和扭扭捏捏地欲说还休(象老飞卖关子时)外,还可以响亮地说“from home”。“生活原本可以更美的”,哪怕您的苦无比大、仇无比深,只要你还有一颗平常心,有一点幽默感。;)
哦哦,飞老呢?希望他老人家开窍。:)
 
飞老,讲讲小傻说的那个饭局吧?

村长好奇心太重,跟五岁小孩有一拼。:o

省得你们瞎联想,没准一会儿使馆啦,办事处啦又出来了(谣言就是这么发起地)。。。:(


那是一家宴,不带任何色彩。。。

我和飞老,老华侨都是为一小孩站桩的:D。。。最后小孩如愿进了想进的学校,大家也借机聚聚。。。:blowzy:
 
:cool::cool:
嗯,跟我想说的意思差不多,只不过你这个是骠悍的版本,我的版本比较温柔点。
彪悍么?:(

就是举个极端例子胡诌一下。;) 一般不敢说别人,都是讲自己的事侃侃。:D

好赖老飞也不是外人:D,他老对我跟对各位师太,村姑们一样, 没红过脸。:D:D
 
对您这句话,我真想大声地说一句“切!”。:blowzy::p:D

您卖关子卖惯了,不是您的关子您也想卖。:mad:

我出这个有奖竞猜题,就是想告诉老飞以及喜欢绷紧阶级斗争弦的人,世上的问题,不是只有绝对正确和绝对错误两种,更不是非此即彼:除了“义正词严”地说“from China”和扭扭捏捏地欲说还休(象老飞卖关子时)外,还可以响亮地说“from home”。“生活原本可以更美的”,哪怕您的苦无比大、仇无比深,只要你还有一颗平常心,有一点幽默感。;)
又不是在战场上,要冲锋陷阵、骑马杀敌,这么大声粗鲁『切切声』干啥?温柔点不是更好吗?:blowzy:

正因为你出了个高价,我知道你这答案而强忍不说(其实知而不语也不好受的),这不是体现礼让吗?连我这点苦心也不能体会,木兰还像木兰吗?:D

Where are you from? 对于我们来说,当然要回答From China. 但如果是这里出生的小孩呢?父母最好要教会他们说,I am Chinese-Canadian, my parents are from China....:p
 
后退
顶部