被叫做chinaman,有什么大不了的?

  • 主题发起人 主题发起人 grid
  • 开始时间 开始时间

grid

新手上路
注册
2007-05-15
消息
450
荣誉分数
4
声望点数
0
有些人好像极反感chinaman这个词。

其实,我个人觉得chinaman这个词挺顺口,挺好听的。我们不是也叫自己“中国(china)人(man)” 吗?

反而chinese这个词很难听,尤其在加重第二音的时候,有很明显的蔑视丑化的意味。

英文里有 Englishman, Frenchman, Irishman, Welshman and Dutchman,没见人有多激动呀(本来就自然的嘛!)。

你觉得呢?
 
有些人好像极反感chinaman这个词。

其实,我个人觉得chinaman这个词挺顺口,挺好听的。我们不是也叫自己“中国(china)人(man)” 吗?

反而chinese这个词很难听,尤其在加重第二音的时候,有很明显的蔑视丑化的意味。

英文里有 Englishman, Frenchman, Irishman, Welshman and Dutchman,没见人有多激动呀(本来就自然的嘛!)。

你觉得呢?

Often times, a derogatory term derives from the origin of usage. I believe the term Chinaman was used in the 19th century referring to Chinese in North America with long Qs and strangely looking Qing Dynasty outfits. In their mindset, Chinaman was strange, backward and had disgusting habits.

The reason that you don't find it offensive is because you do not have the background of North American culture to appreciate the racial undertone of the term. Back a few decades ago, if you were called:" Hey, you Chinaman!" you would know it was not a complement coming your way.
 
Often times, a derogatory term derives from the origin of usage. I believe the term Chinaman was used in the 19th century referring to Chinese in North America with long Qs and strangely looking Qing Dynasty outfits. In their mindset, Chinaman was strange, backward and had disgusting habits.

The reason that you don't find it offensive is because you do not have the background of North American culture to appreciate the racial undertone of the term. Back a few decades ago, if you were called:" Hey, you Chinaman!" you would know it was not a complement coming your way.

假如你不加在意,或报之一笑,他又怎么能冒犯到你呢?

从字面翻译,他无非在说:"嘿,你中国人!”假如这也算侮辱,岂不是太瞧低自己?

再说了,我们不也称呼别人什么美国佬,日本鬼子,高丽棒子,印度阿三之类的嘛?

中国人那时候被欺负,主要还是因为人少势薄,又抢了白人的饭碗,白人气急败坏,因此找了些生活习惯等方面的借口来诋毁中国人。要说留辫子古怪,伊斯兰的长袍服装岂不是更古怪?
 
如果你知道一个词的出处或者背景典故,那么你就会介意。

任何语言中都有类似的例子。

你不知道,人家骂你,你还说声谢谢,岂不是笑话。

既然你不介意,那么以后如果有洋人问你是哪里人,你就回答说,"I'm a Chinaman."。
 
假如你不加在意,或报之一笑,他又怎么能冒犯到你呢?

从字面翻译,他无非在说:"嘿,你中国人!”假如这也算侮辱,岂不是太瞧低自己?

再说了,我们不也称呼别人什么美国佬,日本鬼子,高丽棒子,印度阿三之类的嘛?

这些词,谁敢当面同他们说?
 
再说了,我们不也称呼别人什么美国佬,日本鬼子,高丽棒子,印度阿三之类的嘛?

你要是不介意别人用有歧视的词语称呼你, 是你的自由。

但是那个词语本身有歧视意义是不争的事实。 我们自嘲偶尔可以用(止于玩笑), 绝对上不得厅堂。
 
It is funny how derogatory terms are interpreted. Mainly it depends on the intent and the person receiving it. A black may address another black friend as nigger. But if a white does the same thing, he is looking for trouble.

The racial undertone existed several decades ago. Let me repeat myself: You do not have the cultural background to feel the hatred and alienation when that term was used.

'再说了,我们不也称呼别人什么美国佬,日本鬼子,高丽棒子,印度阿三之类的嘛?' Other than the first one, they are not really nice names, are they?
 
It is funny how derogatory terms are interpreted. Mainly it depends on the intent and the person receiving it. A black may address another black friend as nigger. But if a white does the same thing, he is looking for trouble.

The racial undertone existed several decades ago. Let me repeat myself: You do not have the cultural background to feel the hatred and alienation when that term was used.

'再说了,我们不也称呼别人什么美国佬,日本鬼子,高丽棒子,印度阿三之类的嘛?' Other than the first one, they are not really nice names, are they?

"美国佬,日本鬼子,高丽棒子,印度阿三" ALL are not nice names LITERALLY. But "Chinaman" literally non-offensive.
 
有些人好像极反感chinaman这个词。

其实,我个人觉得chinaman这个词挺顺口,挺好听的。我们不是也叫自己“中国(china)人(man)” 吗?

反而chinese这个词很难听,尤其在加重第二音的时候,有很明显的蔑视丑化的意味。

英文里有 Englishman, Frenchman, Irishman, Welshman and Dutchman,没见人有多激动呀(本来就自然的嘛!)。

你觉得呢?


你是真不知道还是故意设陷阱???
 
Please read definition:

Chinaman [ˈtʃaɪnəmən]
n pl -men
1. (Social Science / Peoples) Archaic or derogatory a native or inhabitant of China
2. (Team Sports / Cricket) (often not capital) Cricket a ball bowled by a left-handed bowler to a right-handed batsman that spins from off to leg

牛皮灯笼加黑漆
 
你要是不介意别人用尤其是的词语称呼你, 是你的自由。

但是那个词语本身有歧视意义是不争的事实。 我们自嘲偶尔可以用(止于玩笑), 绝对上不得厅堂。

我当然介意别人用侮辱性的词汇称呼我。但我不会因为有人用某词汇来对我表示蔑视,就将某词汇归入贬义词类。

打个比方,以前北京上海人叫人“外地人”是表示瞧不起蔑视的意思,但就字面上讲,“外地人”这三个字并没有贬义。这跟“南蛮子“,”北方土包子”等词汇有本质区别。

现在外来的很多是高素质优秀的人才,有时说你象“外地人”甚至是一种恭维。

时代在变,中国已经日益强大,我们也应更加自信才对。
 
那天见到一消息说,一个两岁的女孩,面对从动物园铁笼子里跑出来的老虎,一点也不怕。
 
那天见到一消息说,一个两岁的女孩,面对从动物园铁笼子里跑出来的老虎,一点也不怕。

假如是个成人,过去怕老虎,现在不怕了,说明什么?

当你足够强大了,“老虎”对你而言就等同于“小猫小狗”,你还怕他作甚?
 
那天见到一消息说,一个两岁的女孩,面对从动物园铁笼子里跑出来的老虎,一点也不怕。

哇~~ 好大一只猫咪

Mommy, mommy, can we keep it?
 
后退
顶部