精华 开个学习贴英语好的都进来不好的也进来

WII or other games, I guess. :D

荞麦大叔真打高尔夫,但不是冬天;他的意思是说因为早起打高尔夫的原因形成了早起的习惯。

(初人之,善显摆)
 
荞麦大叔真打高尔夫,但不是冬天;他的意思是说因为早起打高尔夫的原因形成了早起的习惯。

(人之初,显摆善)

明白了。这背景很重要。:p
 
谦虚吧。能说说为什么会“英语中文都很差,就是翻译得不算差”么?:blowzy::p

他的ID: Buckwheattobe.

我翻成:荞麦的是。
 
this is buckwheat
Buckwheat%20little%20rascals%202.jpg
 
all in knots: clumsy and nervous.
all thumbs/butter-finger: clumsy
 
What a butterfingers! Somebody who often drops things
 
green thumb - describing somebody who is good in gardening
as inscrutable as a Chinese - now that's an old idiom. I don't think it is used much nowadays.
 
sleep on it = make decision after thinking about it overnight
 
sleep on it = make decision after thinking about it overnight

That's more like the literal meaning. Now it just means 'think about it'.

e.g. "This matter will not be resolved here. Let's sleep on it some more."
 
another dollar another day,又混了一天、当一天和尚撞一天钟
 
后退
顶部