情人节的铃声(小小小说水水水楼)

Jane: Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal. Let me go, sir.

Rochester: I love you. I love you!

Jane: No, don't make me foolish.

Rochester: Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her, money to manure her father's land with. Marry me, Jane,say you marry me.

Jane: You mean it?

Rochester: You torture me with your doubts. Say yes, say yes. God forgive me. And let no men meddle with me. She is mine, mine.
 
Jane: Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal. Let me go, sir.

Rochester: I love you. I love you!

Jane: No, don't make me foolish.

Rochester: Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her, money to manure her father's land with. Marry me, Jane,say you marry me.

Jane: You mean it?

Rochester: You torture me with your doubts. Say yes, say yes. God forgive me. And let no men meddle with me. She is mine, mine.
:cool::cool::cool::cool:
普拉达是简爱的粉啊
 
想起来了,对白是这样的。

你以我穷,不好看,就没有感情吗?我也会的。如果上帝赐给我财富和美貌,我会使你难以离开我,就象现在,我难以离开你。上帝没这样。但我们的精神是同等的。就如同你跟我,经过坟墓,将同样地站在上帝面前。
 
想起来了,对白是这样的。

你以我穷,不好看,就没有感情吗?我也会的。如果上帝赐给我财富和美貌,我会使你难以离开我,就象现在,我难以离开你。上帝没这样。但我们的精神是同等的。就如同你跟我,经过坟墓,将同样地站在上帝面前。

---出自《简.爱》
 
后退
顶部