为什么要移民? 告诉你一个二十个真真切切的理由

  • 主题发起人 主题发起人 Dean1
  • 开始时间 开始时间
最初由 Dean 发布

Sage同志,你好赖也是一资深会员啊。说事怎么能够这么主观臆断,不负责任呢!反正我对此表示怀疑。还有目前的蔬菜水果很多是用改良的基因工程生产,产量高,应该是对人没有什么害吧,当然远期效益目前谁也不知道。但是不能够与什么有毒大米,用激素喂养的猪肉相提并论,对吗?
跟老同志开开玩笑,别当真。

罢了罢了, 就懒了这麽一回! :flaming:
我觉得我最多能算是合理推测. "主观臆断,不负责任"? 恕不敢苟同! 你不是看不懂中文吧? 我说的是肉加水, 你却一下子"臆断"成"有毒大米,用激素喂养的猪肉", 真服了你了! 非常不欣赏你JUMPING TO CONCLUSION的态度. 我也开个玩笑, 别介意. :p

下面是加拿大食品检查局关于肉中加盐和/或水的规定. 好好看看吧.

SOURCE: Canadian Food Inspection Agency
http://www.inspection.gc.ca/english/bureau/retdet/bulletins/meavia/phosphe.shtml

Canadian Food Inspection Agency
Bureau of Food Safety and Consumer Protection
Retail Food: Information Bulletins

Retail Labelling Requirements:
Solid Cut Meats Which Contain Phosphate Salts and/or Water

--------------------------------------------------------------------------------

The Food and Drug Regulations have been amended to establish new labelling requirements which came into effect on July 1, 1996 for solid cut meat, including poultry meat, to which phosphate salts and/or water have been added. New labelling requirements have been established for both plant packed and retail packed products. These new labelling requirements will enable consumers to:

(a) refer to a list of ingredients to identify uncured meat cuts which contain phosphate salts and/or water; and

(b) make price and quality comparisons between products based on % meat protein declarations.

PRODUCTS AFFECTED:

Meat products which must be labelled include "solid cut" meats such as chicken breasts or boneless ham which contain phosphate salts and/or water.

NOTE: Side bacon, Wiltshire bacon, pork jowls and salt beef are exempt from these new labelling requirements.

WHAT ARE THE NEW LABELLING REQUIREMENTS FOR PRODUCTS PACKED AT RETAIL?

In addition to the basic labelling requirements, prepackaged solid cut meat and poultry products to which phosphates and/or water have been added must be labelled with:

(i) the identity of the meat product in terms of its common name (e.g. CHICKEN BREAST) and in terms that reflect the fact that it contains phosphate salts and/or water.

The term "SEASONED" in conjunction with the product's name is acceptable as a descriptor when:

- phosphate salts

- phosphate salts and water

- spices and/or salt and water

are incorporated into the "solid cut" meat product. (e.g. "SEASONED CHICKEN BREAST")

When only water is added, then an expression such as "WATER ADDED" shall accompany the product's common name. (e.g. "CHICKEN BREAST, WATER ADDED")

(ii) a statement of the % Meat Protein as part of the common name of the product on the principal display panel of the package in type that is at least as legible and conspicuous as any other type on that display panel and in letters that are at least one half of the size of the letters used in the common name of the product but that are not less than 1.6 mm in height [B.01.090(2)].

(iii) a "...statement of the ingredients contained in that product..." [B.01.091(2)]

NOTE: This list of ingredients is not required on:

(a) products which are also cured (e.g. ham); and

(b) on bulk display signs, clerk served meat counter signs or in advertisements.

This information must appear in both official languages in areas designated as bilingual by the census performed by Statistics Canada.

EXAMPLE OF A PRODUCT LABEL:


SEASONED CHICKEN BREAST / POITRINE DE POULET ASSAISONNÉE

PROTÉINE DE VIANDE 14 % MEAT PROTEIN

Ingredients: Chicken, water, sodium phosphate. Poulet, eau, phosphate de sodium

250 g Pkg on/Emb. le 01 AL 96

XYZ Inc., Ottawa, Ontario, A1B 2C3


NOTE: Solid cut meat products to which phosphate salts and/or water have been added that are not "prepackaged" (e.g. deli meats) are not required to be labelled. Information regarding % protein and ingredients must still, however, be available to consumers either verbally or by means of a sign etc. The appropriate common name for a chicken breast, to which phosphate salts and/or water have been added, that is not prepackaged is still "SEASONED CHICKEN BREAST".
 
谢谢Sage.
我怎么理解,这里的Water added 也与国内的注水肉不是一回事。不能够混为一谈。你说对吗?
注水肉:卖肉的为了增加肉的分量,赚更多的钱,用注射器等方法将水(可能非常脏的水)注入肉内,然后出售给消费者。当然还有注水鸡,注水鸭,等等。这些与有毒大米,激素肉的性质都是一样的,采取欺骗的手段赚钱,甚至不顾消费者的健康。
 
最初由 ~流浪的狮子~ 发布
Dean,
你多大?要是你有真本事,早晚你得回去!!!
此话怎讲?
 
我尚在国内,正打算移民。国内的现状确实如此。每天都被假的东西包围着,小到日常生活用品,大到政府机关上报的数据,工程项目的验收,各级机关的审查,不胜枚举。每次买东西都要在心里打个问号,是真的还是假的,不会又挨宰了吧?大型的商场、超市都时不时的发现假冒伪劣商品。判定商品的真伪已经是中国人买东西的必修课。而一个去德国生活了几年回来的同学告诉,在那里从来不需要考虑这个问题,以至于他回来后买东西很不习惯,本来已经放松的神经,又得时刻保持警惕。
这其实也是法制不健全的一个表现,老百姓只能靠消费者协会这样的民间组织来维护部分权益。法制社会是仅限于口头上的,当老百姓真想拿起法律来保护自己权益的时候,就会发现是多么的难。就拿我身边的例子来说,我一亲戚多年前开饭店被人骗了几十万,骗人者在法院中有很多关系,官司打了两三年才有结果,总算法院判了由被告偿还所骗财产,但是迟迟未能执行,寻法院交涉多次,回答竟是找不到被告,想要拿钱,去把被告找来。这就是中国的法制,法院的判决书简直就是shit!在中国这样宣判而未执行的案例数不胜数,有些最终得以执行的时候,居然报纸还会登出以此炫耀司法部门的业绩!
如果说宣判而未执行的案例,至少在法律上还承认其犯罪,而那些逍遥法外的案例则根本就把法律扔到垃圾桶里去了。且不说众所周知的贪污腐败,就说最近足球联赛的黑哨事件,已经是路人皆知了,而中国足协却仍在暗箱操作,并扬言要在行业内部处理,司法部门却说,没人举报,而且法律上不好界定。法律的漏洞之多,执法力度之差,由此可见一斑。
可能有些扯远了,但这确实是让国人痛恨而又无奈之处。
 
后退
顶部