还以为LD是"老爹", 原来是"领导"

It could be either. ;-)
 
我多数情况下以为是“老大”, 即“我家大孩子”。
有时也以为LD是指当站长的那个“老大”。
:o

如果简写意义很唯一,或者比较显而易见,比如LP、LG,又有Context,则可以用。否则,属于很自我。
 
流氓,浪漫,老毛,联盟(魔兽)。。。还有吧
 
LM 的歧义很多。。。

CFC上的NLM, NSL也有二义, 俺先前以为是说女流氓, 后来发现男流氓也这三字..:(
 
~~
如果简写意义很唯一,或者比较显而易见,比如LP、LG,又有Context,则可以用。否则,属于很自我。
有些人那样用也有不想让人知道自己性别的可能吧~~:blowzy::rolleyes:
 
现在的孩子, 不把老爹当领导.
 
LD的标准意思是:Learning Disabilities

也就是说,这类人懒,脑残,没有能力表达清楚。:D


板砖来了:eek:,我闪,我闪,我闪闪闪 ....
 
有些人那样用也有不想让人知道自己性别的可能吧~~:blowzy::rolleyes:

想象不出,居然有人连性别都想隐藏。那是啥人呢!
 
想象不出,居然有人连性别都想隐藏。那是啥人呢!
也许会是个谦虚一点的说法呢,,,原因太多了,我不知道~~不过我没想到会有'自我'的原因~~
 
就是觉得LD, 汉语不汉语, 英语不英语, 拼音不拼音, 省略不省略, 整个一"四不像".
 
LG 我一直以为是说的电器。刚开始老迷糊,为什么好好的说着话,突然就冒出来个电器名字,莫名其妙吗。
 
后退
顶部