Saint88
Administrator
- 注册
- 2004-05-08
- 消息
- 18,274
- 荣誉分数
- 284
- 声望点数
- 263
美国议员麦凯恩曾经扬言香港不交出斯诺登,就要空袭香港,当时没人相信,可是就在斯诺登刚飞离香港的第二天,也就是今天(6月24日),美国人真的空袭香港了,他们用的不是飞机空袭,用的是做空机制空袭了香港的股市,这招比真飞机空袭的影响力一点也不低,而且美国空袭的目标可谓是精确打击。
他们对准的是恒生指数中的H股,也叫中资股,这招的毒辣之处在于四两拨千斤,因为恒生的H股公司在内地有更大流通盘的A股,所以H股下跌的破坏力,被放大几倍后传导到内地的A股上,最后大家看到的景象就是今日(6月24日)恒生跌2%点多,内地沪深A股跌5%、6%点多,这只是平均数,有很多个股已经跌停了,今日美国对香港和内地的空袭可以说是战果辉煌,那么北京急了吗?北京会反击吗?今晚10点美国股市开盘后,是否有歼10、歼15、歼20 "空袭"美国的道琼斯指数?我们拭目以待…(米尔社区)
美官员勒令交出斯诺登:否则要轰炸香港
美国参议员麦凯恩呼吁占领香港,解决美国秘密监听问题被泄露一事。
In an interview with BBC World News, the hawkish Republican said that by hosting the leaker, Edward Snowden, Hong Kong has proven itself to be an enemy of the United States.
在于BBC世界新闻节目的一次的访谈中,这位鹰派共和人谈到,既然香港对于爱德华·斯诺登这位泄密者提供了庇护,那么香港就已经证明它是美国的敌人。
"Either you're with us or you're against us," McCain explained to anchor Freddie Lyon, "and clearly the nation of Hong Kong is against us. By harboring this known cybercriminal they pose a clear and present danger to the American people.
“(对于美国而言),要么你就是朋友,要么你就是敌人(没有骑墙的选择)”,麦凯恩对主持人弗雷迪.里昂如此解释道,“这件事很清楚地证明香港人是反美的,给予一个已被定性的网络罪犯庇护,港人给了我们美国人民一个明确且现实的威胁”
"I don't want to hear about extradition or rendition or any of that nonsense. This man is a traitor and if we don't get him within 24 hours I say we need to start bombing the hell out of Hong Kong.
“我不想听什么狗屁引渡条例或者其它没什么实质意义的托词,这厮就是一叛徒而且如果我们不能在24小时内将其绳之以法,那么我说我们有必要开始轰炸那个香港了”
"Luckily this is a tiny country with no real military to speak of. I don't expect any resistance. We could probably destroy their infrastructure and occupy the entire country by the end of the week."
“香港是个很小的‘国家',没有什么像样的军队,预计我们的军队不会遭到抵抗。我们本周末就可以彻底摧毁其基础设施,占领该国全境。”
"After we take Hong Kong and capture Snowden, we need to seriously think about annexing the territory,' he continued. "They have a world-class port, a great stock market and the best dim sum in the world. I don't know why China should have all of that and not us.
我们在占领香港并抓获斯诺登后,我们需要考虑将这片土地据为己有。他们有世界水平的港口,非常棒的股票市场和最好吃的点心。我不知道为什么这里属于中国而不是属于我们。
"If we had a military base in Hong Kong we could keep a close eye on what the Chinese are up to. We could station missiles that would be only minutes away from Beijing, Shanghai, Guangzhou, Tianjin - all the major cities. And finally we'd have a place where we could move the Guantanamo inmates.
如果我们在香港拥有了军事基地,我们就可以密切监视中国在干些什么。我们可以在这里部署导弹,分分钟就可以打到北京、上海和广州。最后,我们将把关塔那摩监狱搬到这里来。
他们对准的是恒生指数中的H股,也叫中资股,这招的毒辣之处在于四两拨千斤,因为恒生的H股公司在内地有更大流通盘的A股,所以H股下跌的破坏力,被放大几倍后传导到内地的A股上,最后大家看到的景象就是今日(6月24日)恒生跌2%点多,内地沪深A股跌5%、6%点多,这只是平均数,有很多个股已经跌停了,今日美国对香港和内地的空袭可以说是战果辉煌,那么北京急了吗?北京会反击吗?今晚10点美国股市开盘后,是否有歼10、歼15、歼20 "空袭"美国的道琼斯指数?我们拭目以待…(米尔社区)
美官员勒令交出斯诺登:否则要轰炸香港
美国参议员麦凯恩呼吁占领香港,解决美国秘密监听问题被泄露一事。
In an interview with BBC World News, the hawkish Republican said that by hosting the leaker, Edward Snowden, Hong Kong has proven itself to be an enemy of the United States.
在于BBC世界新闻节目的一次的访谈中,这位鹰派共和人谈到,既然香港对于爱德华·斯诺登这位泄密者提供了庇护,那么香港就已经证明它是美国的敌人。
"Either you're with us or you're against us," McCain explained to anchor Freddie Lyon, "and clearly the nation of Hong Kong is against us. By harboring this known cybercriminal they pose a clear and present danger to the American people.
“(对于美国而言),要么你就是朋友,要么你就是敌人(没有骑墙的选择)”,麦凯恩对主持人弗雷迪.里昂如此解释道,“这件事很清楚地证明香港人是反美的,给予一个已被定性的网络罪犯庇护,港人给了我们美国人民一个明确且现实的威胁”
"I don't want to hear about extradition or rendition or any of that nonsense. This man is a traitor and if we don't get him within 24 hours I say we need to start bombing the hell out of Hong Kong.
“我不想听什么狗屁引渡条例或者其它没什么实质意义的托词,这厮就是一叛徒而且如果我们不能在24小时内将其绳之以法,那么我说我们有必要开始轰炸那个香港了”
"Luckily this is a tiny country with no real military to speak of. I don't expect any resistance. We could probably destroy their infrastructure and occupy the entire country by the end of the week."
“香港是个很小的‘国家',没有什么像样的军队,预计我们的军队不会遭到抵抗。我们本周末就可以彻底摧毁其基础设施,占领该国全境。”
"After we take Hong Kong and capture Snowden, we need to seriously think about annexing the territory,' he continued. "They have a world-class port, a great stock market and the best dim sum in the world. I don't know why China should have all of that and not us.
我们在占领香港并抓获斯诺登后,我们需要考虑将这片土地据为己有。他们有世界水平的港口,非常棒的股票市场和最好吃的点心。我不知道为什么这里属于中国而不是属于我们。
"If we had a military base in Hong Kong we could keep a close eye on what the Chinese are up to. We could station missiles that would be only minutes away from Beijing, Shanghai, Guangzhou, Tianjin - all the major cities. And finally we'd have a place where we could move the Guantanamo inmates.
如果我们在香港拥有了军事基地,我们就可以密切监视中国在干些什么。我们可以在这里部署导弹,分分钟就可以打到北京、上海和广州。最后,我们将把关塔那摩监狱搬到这里来。