国
国际新闻
Guest
晚报综合报道
8月12日,日本高知县四万十市以 41摄氏度的气温创下日本国内气象观测史上最高温度纪录后,当地的气温仍然高企。 8月15日,当地气温仍然高达37.6摄氏度,连续第10天出现高温。最近,大批游客前往这所一夜成名的小城,外地牌照的车辆排起长龙。 “日本第一火炉”的招牌效应开始显现。
位于四万十市气象厅观测站附近的一个商店顺势推出 “41日元刨冰”(约合人民币2.6元),并准备了一块写有“日本第一火炉”字样的招牌供游客拍照。上午8点开张后,大批客流立刻纷涌而至。从13日起的3天来,这种“41日元刨冰”已卖出700多杯。
还有许多商店开始贩卖印有数字“41”的T恤与毛巾。四万十市工商组织成员表示,希望以“日本第一火炉”做为卖点,把四万十市推销出去。
来自茨城县那珂市的恒石敬司带来了自己制作的写有 “日本最高41.0℃”的标语牌。他一边嚼着刨冰一边说,“我刚刚去了观测地,在那里拍照留念”。
当地商店团体负责人桑原宏文惊讶地表示,“最近来访的游客是(通常的)2倍以上”。
(原标题:“日本第一火炉”成旅游胜地)
(编辑:SN053) 来源: 新闻晚报
8月12日,日本高知县四万十市以 41摄氏度的气温创下日本国内气象观测史上最高温度纪录后,当地的气温仍然高企。 8月15日,当地气温仍然高达37.6摄氏度,连续第10天出现高温。最近,大批游客前往这所一夜成名的小城,外地牌照的车辆排起长龙。 “日本第一火炉”的招牌效应开始显现。
位于四万十市气象厅观测站附近的一个商店顺势推出 “41日元刨冰”(约合人民币2.6元),并准备了一块写有“日本第一火炉”字样的招牌供游客拍照。上午8点开张后,大批客流立刻纷涌而至。从13日起的3天来,这种“41日元刨冰”已卖出700多杯。
还有许多商店开始贩卖印有数字“41”的T恤与毛巾。四万十市工商组织成员表示,希望以“日本第一火炉”做为卖点,把四万十市推销出去。
来自茨城县那珂市的恒石敬司带来了自己制作的写有 “日本最高41.0℃”的标语牌。他一边嚼着刨冰一边说,“我刚刚去了观测地,在那里拍照留念”。
当地商店团体负责人桑原宏文惊讶地表示,“最近来访的游客是(通常的)2倍以上”。
(原标题:“日本第一火炉”成旅游胜地)
(编辑:SN053) 来源: 新闻晚报