Saint88
Administrator
- 注册
- 2004-05-08
- 消息
- 18,274
- 荣誉分数
- 284
- 声望点数
- 263
可口可乐公司(Coca-Cola)取消在加拿大的一个促销活动,该活动在饮料瓶盖内印有随机生成的英语及法语单词,由消费者自行搭配,不料1名爱蒙顿女子得到的词汇是「你低能」(You Retard,图)。
洛茨(Blake Loates)指出,她与丈夫本周初在爱蒙顿1间餐馆用膳,他看到他的维他命水(Vitaminwater)瓶盖写了那些字。
她说:「我和丈夫十分震惊,不敢相信我们所见。我们起初以为可能是个玩笑,或是不正经的装瓶机雇员所写。」洛茨说,她特别认为那很冒犯,因为她的妹妹有发育迟缓问题。
加拿大可口可乐饮料公司(Coca-Cola Refreshments Canada)品牌通讯总监丹尼(Shannon Denny)说,促销活动是让消费者收集瓶盖,以单字串出有趣的句子。
她解释,英语人士会使用英文单字,法语人士就看法文单字。但问题在于,两种语言的文字清单分开审批,retard这个字的法语意思只是「迟到」。她说:「从英语角度来看,它的意思就不一样、有冒犯性质。那真的是我们在检讨程序中的一个疏忽。」
丹尼说,公司接到另一宗投诉,一名消费者的瓶盖印了「蠢蛋」(douche)字样。她解释,在法语中,那是指淋浴。
她说,公司除了取消这项促销活动,也将销毁所有印有单字的瓶盖。她指出,公司还在研究,如何处理已经装好的瓶盖。
该公司已向洛茨及其父亲道歉。洛茨说,她的父亲写信给可口可乐,投诉那个瓶盖的词汇。
但洛茨表示,她的父亲难以接受。她说:「在我父母的家中,这个字是禁忌。」
来源:明报
洛茨(Blake Loates)指出,她与丈夫本周初在爱蒙顿1间餐馆用膳,他看到他的维他命水(Vitaminwater)瓶盖写了那些字。
她说:「我和丈夫十分震惊,不敢相信我们所见。我们起初以为可能是个玩笑,或是不正经的装瓶机雇员所写。」洛茨说,她特别认为那很冒犯,因为她的妹妹有发育迟缓问题。
加拿大可口可乐饮料公司(Coca-Cola Refreshments Canada)品牌通讯总监丹尼(Shannon Denny)说,促销活动是让消费者收集瓶盖,以单字串出有趣的句子。
她解释,英语人士会使用英文单字,法语人士就看法文单字。但问题在于,两种语言的文字清单分开审批,retard这个字的法语意思只是「迟到」。她说:「从英语角度来看,它的意思就不一样、有冒犯性质。那真的是我们在检讨程序中的一个疏忽。」
丹尼说,公司接到另一宗投诉,一名消费者的瓶盖印了「蠢蛋」(douche)字样。她解释,在法语中,那是指淋浴。
她说,公司除了取消这项促销活动,也将销毁所有印有单字的瓶盖。她指出,公司还在研究,如何处理已经装好的瓶盖。
该公司已向洛茨及其父亲道歉。洛茨说,她的父亲写信给可口可乐,投诉那个瓶盖的词汇。
但洛茨表示,她的父亲难以接受。她说:「在我父母的家中,这个字是禁忌。」
来源:明报