可口可乐向加国女子道歉:瓶盖内写「你低能」

Fisher2004

资深人士
VIP
注册
2004-07-25
消息
33,823
荣誉分数
374
声望点数
243
可口可乐向加国女子道歉:瓶盖内写「你低能」
2013-09-20 07:58 来源: 明报 作者:


(爱蒙顿19日加新社电)可口可乐公司(Coca-Cola)取消在加拿大的一个促销活动,该活动在饮料瓶盖内印有随机生成的英语及法语单词,由消费者自行搭配,不料1名爱蒙顿女子得到的词汇是「你低能」(You Retard,图)。

洛茨(Blake Loates)指出,她与丈夫本周初在爱蒙顿1间餐馆用膳,他看到他的维他命水(Vitaminwater)瓶盖写了那些字。

她说:「我和丈夫十分震惊,不敢相信我们所见。我们起初以为可能是个玩笑,或是不正经的装瓶机雇员所写。」洛茨说,她特别认为那很冒犯,因为她的妹妹有发育迟缓问题。

加拿大可口可乐饮料公司(Coca-Cola Refreshments Canada)品牌通讯总监丹尼(Shannon Denny)说,促销活动是让消费者收集瓶盖,以单字串出有趣的句子。

她解释,英语人士会使用英文单字,法语人士就看法文单字。但问题在於,两种语言的文字清单分开审批,retard这个字的法语意思只是「迟到」。她说:「从英语角度来看,它的意思就不一样、有冒犯性质。那真的是我们在检讨程序中的一个疏忽。」

丹尼说,公司接到另一宗投诉,一名消费者的瓶盖印了「蠢蛋」(douche)字样。她解释,在法语中,那是指淋浴。

她说,公司除了取消这项促销活动,也将销毁所有印有单字的瓶盖。她指出,公司还在研究,如何处理已经装好的瓶盖。

该公司已向洛茨及其父亲道歉。洛茨说,她的父亲写信给可口可乐,投诉那个瓶盖的词汇。

但洛茨表示,她的父亲难以接受。她说:「在我父母的家中,这个字是禁忌。」
 
如果我碰到这两个单词,即便我不懂法语,把这两个法语单词当英语单词来读,我也只会一笑了之。
 
可是YOU是英语啊,后面怎么会跟个法语单词呢?
 
只能说明可口可乐有先见之明
 
retard也是英语,转指智商低下。
法语retard说很常用的词,一般情况下不容易想到上面的意思。
 
后退
顶部