- 注册
- 2012-02-27
- 消息
- 9,440
- 荣誉分数
- 2,120
- 声望点数
- 273
肉食族易患糖尿病 身材纤瘦女性风险更大 (zt)
2013-11-12 每日邮报
研究报告说,肉食族就算摄取大量蔬果,罹患糖尿病的风险还是可能较高。
英国“每日邮报”(Daily Mail)报导,一项针对6万多名妇女的长期研究,认定肉、乳酪等酸性食物,与第二型糖尿病、即成人发病型糖尿病有关。
食用最多酸性食物的妇女,罹患第二型糖尿病的机率,比吃进最少酸性食物的妇女高出56%。
“糖尿病学期刊”(Diabetologia)报导,水果与蔬菜无法弥补这种效应,令人意外的是,身材纤瘦女性的风险特别大。
第二型糖尿病是最常见的糖尿病类型,英国有290 万人被诊断出罹患糖尿病,第二型糖尿病占了约90%。据信有近100多万个病例尚未被诊断出来。
糖尿病通常与肥胖和甜食有关,但这项最新研究将矛头指向消化后产生酸性物质的肉类等食物。
这种酸性物质据信会增加糖尿病风险,让身体更难把从食物摄取的糖转换为能量。
这项法国研究有6万6485名女性参与,追踪她们的健康长达14年。
研究结束时有约1372名妇女罹患糖尿病,这样的诊断在摄取酸性食物的妇女身上特别常见。
这些食物包括肉、乳酪、鱼、面包与清凉饮料。最不会生成酸性物质的食物包括咖啡、水果与蔬菜。
法国国家卫生研究院(INSERM)研究人员表示,虽然橘子与柠檬一开始是酸的,但在消化以后,事实上可降低体内酸性。
英国糖尿病协会(Diabetes UK)的艾略特(Richard Elliott)医师说:“我们目前可以确定的是,避免第二型糖尿病的最佳方法,是维持健康体重,作法包括大量运动且保持饮食健康均衡,摄取富含蔬果与低脂、低盐和低糖的食物。”
Eating too much meat 'raises risk of diabetes' even if they eat lots of fruit and vegetables too
PUBLISHED: 00:24 GMT, 12 November 2013 | UPDATED: 08:37 GMT, 12 November 2013
Meat-lovers could be at higher odds of diabetes – even if they eat lots of fruit and vegetables.
A long-term study of more than 60,000 women has linked meat, cheese and other ingredients of an ‘acidic diet’ with type 2, or adult-onset, diabetes.
The women who ate the most acid-forming foods were 56 per cent more likely to develop the condition than those whose who ate the least.
A study has linked meat, cheese and other ingredients of an 'acidic diet' with type 2, or adult-onset, diabetes.
Fruit and vegetables didn’t completely compensate for the effect and, surprisingly slim women were at particular risk, the journal Diabetologica reports.
Type 2 diabetes is the most common form of the disease and accounts for about 90 per cent of the 2.9million Britons diagnosed with diabetes.
Almost one million more cases are believed to be undiagnosed.
Fruit and vegetables didn't completely compensate for the effect
It is usually linked to obesity and sugary foods but the latest study points the finger at meat and other foods that produce acid after being digested.
It is thought the acid raises odds of diabetes by make it harder for the body to turn the sugar from the food we eat into energy.
The French study involved 66,485 women who had their health tracked for 14 years.
The volunteers had given detailed information about their diet which was used to work out how acidic their food was after it was digested.
Some 1,372 women had developed diabetes by the end of the study and diagnoses were particularly common in those with acidic diets.
These include meat, cheese, fish, bread and soft drinks.
The least acid-forming foods include coffee, fruit and vegetables.
The researchers, from the INSERM medical research institute in Paris, said that while oranges and lemons are acidic at the outset, after digestion, they actually reduce the amount of acid in the body.
They said: ‘Contrary to what is generally believed, most fruits such as peaches, apples, pears and bananas and even lemons and oranges actually reduce dietary acid load once the body has processed them.’
Unusually for health studies, the link between meat and other acidic foods and diabetes was stronger for thin women than for fat women.
The researchers aren’t clear why but stress that being overweight is still a major risk factor for the condition.
They added that while they focussed on womeSn, they believe an acidic diet could be equally harmful for men.
And concluded: ‘From a public health perspective, dietary recommendations should not only incriminate specific food groups but also include recommendations on the overall quality of the diet, notably to maintain an adequate acid balance.’
British expert said that more research is needed to confirm the link.
Dr Richard Elliott, of Diabetes UK, said: ‘What we currently know for sure is that the best way to avoid type 2 diabetes is to maintain a healthy weight by getting plenty of exercise and eating a healthy balanced diet that is rich in fruits and vegetables and low in fat, salt and sugar.’
Read more: http://www.dailymail.co.uk/health/article-2501852/Eating-meat-raises-risk-diabetes-eat-lots-fruit-vegetables-too.html#ixzz2kYvB01jW
Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook
2013-11-12 每日邮报
研究报告说,肉食族就算摄取大量蔬果,罹患糖尿病的风险还是可能较高。
英国“每日邮报”(Daily Mail)报导,一项针对6万多名妇女的长期研究,认定肉、乳酪等酸性食物,与第二型糖尿病、即成人发病型糖尿病有关。
食用最多酸性食物的妇女,罹患第二型糖尿病的机率,比吃进最少酸性食物的妇女高出56%。
“糖尿病学期刊”(Diabetologia)报导,水果与蔬菜无法弥补这种效应,令人意外的是,身材纤瘦女性的风险特别大。
第二型糖尿病是最常见的糖尿病类型,英国有290 万人被诊断出罹患糖尿病,第二型糖尿病占了约90%。据信有近100多万个病例尚未被诊断出来。
糖尿病通常与肥胖和甜食有关,但这项最新研究将矛头指向消化后产生酸性物质的肉类等食物。
这种酸性物质据信会增加糖尿病风险,让身体更难把从食物摄取的糖转换为能量。
这项法国研究有6万6485名女性参与,追踪她们的健康长达14年。
研究结束时有约1372名妇女罹患糖尿病,这样的诊断在摄取酸性食物的妇女身上特别常见。
这些食物包括肉、乳酪、鱼、面包与清凉饮料。最不会生成酸性物质的食物包括咖啡、水果与蔬菜。
法国国家卫生研究院(INSERM)研究人员表示,虽然橘子与柠檬一开始是酸的,但在消化以后,事实上可降低体内酸性。
英国糖尿病协会(Diabetes UK)的艾略特(Richard Elliott)医师说:“我们目前可以确定的是,避免第二型糖尿病的最佳方法,是维持健康体重,作法包括大量运动且保持饮食健康均衡,摄取富含蔬果与低脂、低盐和低糖的食物。”
Eating too much meat 'raises risk of diabetes' even if they eat lots of fruit and vegetables too
PUBLISHED: 00:24 GMT, 12 November 2013 | UPDATED: 08:37 GMT, 12 November 2013
Meat-lovers could be at higher odds of diabetes – even if they eat lots of fruit and vegetables.
A long-term study of more than 60,000 women has linked meat, cheese and other ingredients of an ‘acidic diet’ with type 2, or adult-onset, diabetes.
The women who ate the most acid-forming foods were 56 per cent more likely to develop the condition than those whose who ate the least.
A study has linked meat, cheese and other ingredients of an 'acidic diet' with type 2, or adult-onset, diabetes.
Fruit and vegetables didn’t completely compensate for the effect and, surprisingly slim women were at particular risk, the journal Diabetologica reports.
Type 2 diabetes is the most common form of the disease and accounts for about 90 per cent of the 2.9million Britons diagnosed with diabetes.
Almost one million more cases are believed to be undiagnosed.
Fruit and vegetables didn't completely compensate for the effect
It is usually linked to obesity and sugary foods but the latest study points the finger at meat and other foods that produce acid after being digested.
It is thought the acid raises odds of diabetes by make it harder for the body to turn the sugar from the food we eat into energy.
The French study involved 66,485 women who had their health tracked for 14 years.
The volunteers had given detailed information about their diet which was used to work out how acidic their food was after it was digested.
Some 1,372 women had developed diabetes by the end of the study and diagnoses were particularly common in those with acidic diets.
These include meat, cheese, fish, bread and soft drinks.
The least acid-forming foods include coffee, fruit and vegetables.
The researchers, from the INSERM medical research institute in Paris, said that while oranges and lemons are acidic at the outset, after digestion, they actually reduce the amount of acid in the body.
They said: ‘Contrary to what is generally believed, most fruits such as peaches, apples, pears and bananas and even lemons and oranges actually reduce dietary acid load once the body has processed them.’
Unusually for health studies, the link between meat and other acidic foods and diabetes was stronger for thin women than for fat women.
The researchers aren’t clear why but stress that being overweight is still a major risk factor for the condition.
They added that while they focussed on womeSn, they believe an acidic diet could be equally harmful for men.
And concluded: ‘From a public health perspective, dietary recommendations should not only incriminate specific food groups but also include recommendations on the overall quality of the diet, notably to maintain an adequate acid balance.’
British expert said that more research is needed to confirm the link.
Dr Richard Elliott, of Diabetes UK, said: ‘What we currently know for sure is that the best way to avoid type 2 diabetes is to maintain a healthy weight by getting plenty of exercise and eating a healthy balanced diet that is rich in fruits and vegetables and low in fat, salt and sugar.’
Read more: http://www.dailymail.co.uk/health/article-2501852/Eating-meat-raises-risk-diabetes-eat-lots-fruit-vegetables-too.html#ixzz2kYvB01jW
Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook
最后编辑: