无神论者的有趣预言-这渺小的世界总是不缺伟大的人物 ^-^

CHRIS88

基督门徒
管理成员
VIP
注册
2006-05-10
消息
13,647
荣誉分数
1,373
声望点数
393
Voltaire, the noted French infidel who died in 1778, said that in one hundred years from his time Christianity and the Holy Bible would be swept from existence and passed into history.

于1778,对,就是238年前,去世的伟大的文学家、哲学家、思想家伏尔泰发出伟大预言,圣经将在他身后一百年内消失成为历史陈迹。

Concerning the boast of Voltaire on the extinction of Christianity and the Bible in 100 years, Geisler and Nix point out that “only 50 years after his death the Geneva Bible Society used his press and house to produce stacks of Bibles.” What an irony of history!

针对伏尔泰的豪言壮语,Geisler 和 Nix 指出“在他去世仅仅50年之后,Geneva圣经协会就用他的房子和印刷机大量印刷圣经了。“历史有时候对为人们还蛮讽刺的。
 
最后编辑:
The English Cathedral in Zanzibar (present-day Tanzania) is built on the site of the Old Slave Market, and its communion table stands on the very spot where the whipping post once stood! The world abounds with such instances … As one has truly said, ‘We might as well put our shoulder to the burning wheel of the sun, and try to stop it on its flaming course, as to attempt to stop the circulation of the Bible.’

坦赞尼亚英国大教堂就建在一个奴隶市场的旧址之上,而它的圣餐桌的位置就是原来鞭刑柱所立之处。世界上这样的例子实在太多了。就好象有人实实在在地说过,“我们企图阻止圣经的传播,就好象用企图肩膀顶住熊熊燃烧的太阳之轮阻止它在自己烈焰的轨道上运行一样”。
 
最后编辑:
In 303 A.D., Diocletian issued an edict to destroy Christians and their sacred book: “an imperial letter was everywhere promulgated, ordering the razing of the churches to the ground and the destruction by fire of the scriptures, and proclaiming that those who held high positions would lose all civil rights, while those in households, if they persisted in their profession of Christianity, would be deprived of their liberty.”

The historic irony of the above edict to destroy the Bible is that Constantine, the emperor following Diocletian, 25 years later commissioned Eusebius to prepare 50 copies of the scriptures at the expense of the government.
 
一个牧师最关心的应该是自己的教堂,人头多,捐献就多,牧师可以支配的钱就越多,可以办的事情就越多。作为教徒,有个义务就是拉人入伙,共享精神食物的大鱼大肉〜〜〜圣经。
 
The English Cathedral in Zanzibar (present-day Tanzania) is built on the site of the Old Slave Market, and its communion table stands on the very spot where the whipping post once stood! The world abounds with such instances … As one has truly said, ‘We might as well put our shoulder to the burning wheel of the sun, and try to stop it on its flaming course, as to attempt to stop the circulation of the Bible.’

坦赞尼亚英国大教堂就建在一个奴隶市场的旧址之上,而它的圣餐桌的位置就是原来鞭刑柱所立之处。世界上这样的例子实在太多了。就好象有人实实在在地说过,“我们企图阻止圣经的传播,就好象用肩膀顶住熊熊燃烧的太阳火轮企图阻止它的烈焰前行一样”。
Zanzibar's slave market is a site made sacred by history | World news
 
坦赞尼亚英国大教堂就建在一个奴隶市场的旧址之上,而它的圣餐桌的位置就是原来鞭刑柱所立之处。世界上这样的例子实在太多了。就好象有人实实在在地说过,“我们企图阻止圣经的传播,就好象用企图肩膀顶住熊熊燃烧的太阳之轮阻止它在自己烈焰的轨道上运行一样”。
买卖黑奴的是基督徒,建立教堂的也是基督徒。只是说明基督徒有进步,还有别的意思?
 
后退
顶部