精彩过客
至尊VIP
- 注册
- 2003-06-07
- 消息
- 5,902
- 荣誉分数
- 6
- 声望点数
- 0
二战之后,朝鲜半岛分成了朝鲜和韩国两个国家,但其英文名字都使用Korea。现在,韩国越来越多的语言学家、历史学家和政治家对这一译法提出异议,要求将Korea改成Corea。韩国已经有22名议员就国家改名问题联名提出议案,韩国民众也在网上热烈地讨论更改英文国名的问题。
朝韩携手推动改国名
在韩国,改名主张早就浮出水面,大国家党议员李新浩早在1996年就在该党一次会议上,建议就国名译文更改问题举行南北会议。
2002年底,朝鲜中央广播电台播送了一篇评论文章,建议将朝鲜的英文译文更改为Corea,并建议朝韩及海外朝鲜族学者尽快在朝鲜、韩国或第三国开会,就改名问题进行深入探讨。2003年8月中下旬,朝鲜方面在平壤举办了一个研讨会,专门就国名英译变更问题交换意见,制造声势,来自朝鲜、韩国和海外的一批朝鲜族专家和部分议员出席了这个研讨会。与会者列举了大量的史实,为正名运动提供依据。双方还同意,为更好地吸引国际注意力,实现最大宣传效果,将共同推动在2004年雅典奥运会时使用Corea,朝韩参赛队同以此名出现在奥运赛场上。
韩国最大的门户网站daum.net进行的一项网上调查显示,70%以上的韩国人同意更改国家英文译名,以Corea代替Korea。
改名是为了国家尊严
主张更改国名译文的人无不提出国家尊严问题。朝鲜中央广播电台的评论文章指出,Korea是日本殖民统治的产物,当年日本为了使自己在以字母排列时排在前面而强制将朝鲜英文名更改为Korea,因此修正译名拼写关乎恢复国家历史本来面目,消除日本殖民统治时期的残余。
韩国推动提出改名议案的国会议员金成浩也认为,该问题涉及到国家的尊严和历史的合法性。日本殖民朝鲜半岛前,英美等国在外交文书和公文材料中均用Corea。如,1768年出版的不列颠百科全书中,朝鲜半岛与日本之间的朝鲜海就用的是Corea。19世纪半岛最后一个王朝朝鲜王朝在同日本、美国、英国、意大利和其它国家交换的外交文件中,也用的是Corea,只有1883年与德国签署的条约是用Korea。
韩国语言学家们也强调,世界上以K发音的国家,基本都使用C,如柬埔寨、加拿大、加蓬等。
另外,不少韩朝学者和议员认为,共同推动更改国名译文,将对统一大业产生积极作用。
更名决非易事
Korea的名字已经用了近百年,如果更改,将涉及大量的文件资料,特别是网络称谓等问题,可能是一件非常浩大的工程。
去年,韩国完成了韩文地名英译方式的改革,过去以K开头的词换成了以G开头的词,这也造成了南北的区别。如朝鲜开城,朝鲜用的英文是Kaesong,而韩国根据新法则就改成了Gaeseong。
在国会提出相关议案的韩国议员也承认,并未设想在最近的将来就完成这一变更。他建议就更名对社会经济产生的影响进行更加深入的研究。▲
朝韩携手推动改国名
在韩国,改名主张早就浮出水面,大国家党议员李新浩早在1996年就在该党一次会议上,建议就国名译文更改问题举行南北会议。
2002年底,朝鲜中央广播电台播送了一篇评论文章,建议将朝鲜的英文译文更改为Corea,并建议朝韩及海外朝鲜族学者尽快在朝鲜、韩国或第三国开会,就改名问题进行深入探讨。2003年8月中下旬,朝鲜方面在平壤举办了一个研讨会,专门就国名英译变更问题交换意见,制造声势,来自朝鲜、韩国和海外的一批朝鲜族专家和部分议员出席了这个研讨会。与会者列举了大量的史实,为正名运动提供依据。双方还同意,为更好地吸引国际注意力,实现最大宣传效果,将共同推动在2004年雅典奥运会时使用Corea,朝韩参赛队同以此名出现在奥运赛场上。
韩国最大的门户网站daum.net进行的一项网上调查显示,70%以上的韩国人同意更改国家英文译名,以Corea代替Korea。
改名是为了国家尊严
主张更改国名译文的人无不提出国家尊严问题。朝鲜中央广播电台的评论文章指出,Korea是日本殖民统治的产物,当年日本为了使自己在以字母排列时排在前面而强制将朝鲜英文名更改为Korea,因此修正译名拼写关乎恢复国家历史本来面目,消除日本殖民统治时期的残余。
韩国推动提出改名议案的国会议员金成浩也认为,该问题涉及到国家的尊严和历史的合法性。日本殖民朝鲜半岛前,英美等国在外交文书和公文材料中均用Corea。如,1768年出版的不列颠百科全书中,朝鲜半岛与日本之间的朝鲜海就用的是Corea。19世纪半岛最后一个王朝朝鲜王朝在同日本、美国、英国、意大利和其它国家交换的外交文件中,也用的是Corea,只有1883年与德国签署的条约是用Korea。
韩国语言学家们也强调,世界上以K发音的国家,基本都使用C,如柬埔寨、加拿大、加蓬等。
另外,不少韩朝学者和议员认为,共同推动更改国名译文,将对统一大业产生积极作用。
更名决非易事
Korea的名字已经用了近百年,如果更改,将涉及大量的文件资料,特别是网络称谓等问题,可能是一件非常浩大的工程。
去年,韩国完成了韩文地名英译方式的改革,过去以K开头的词换成了以G开头的词,这也造成了南北的区别。如朝鲜开城,朝鲜用的英文是Kaesong,而韩国根据新法则就改成了Gaeseong。
在国会提出相关议案的韩国议员也承认,并未设想在最近的将来就完成这一变更。他建议就更名对社会经济产生的影响进行更加深入的研究。▲