特朗普朝加拿大下手了:软木征税20%

peterz365

资深人士
注册
2011-09-20
消息
4,819
荣誉分数
900
声望点数
273
特朗普朝加拿大下手了:软木征税20%
 15 评论加国无忧 51.CA2017年4月25日 08:05来源:本网综合作者:谈海


昨天晚上,美国总统特朗普率先向传媒披露,将会向加拿大软木业开征平均20%的“反补贴税”,部分企业更可能被征收高达24%的税率,这意味着历史上第五次加美软木贸易战正式展开。加拿大随即批评特朗普的行动,自然资源部长和外交部长立即发表了联合声明:加拿大政府强烈反对美国商务部的决定,称美方的说法“不公平、莫须有和没根据”,并承诺协助国内的木材业界。

5_0Z634M7.jpg


据报道,特朗普对保守派媒体说﹕我们喜欢加拿大﹐他们有很棒的国民﹐很棒的国家﹐但他们透过《北美自由贸易协议》占我们便宜﹐总是不遗余力。对加拿大软木业征反补贴关税凸显特朗普的美国为先﹑强硬贸易立场。

美国商务部裁定加国木材公司获得政府补贴,判决书列出各企业受补贴幅度,由J.D. Irving Ltd受补贴3%,到West Fraser Mills受补贴24.12%不等,内容指大部分企业获得19.98%补贴。

加﹑美两国软木争议由来已久。原因很简单,加拿大大部分土地为省政府所有的情况下,加拿大木材公司普遍获准以较低价钱采伐林木,而美国土地则大部分为私有,林木采伐完全是市场价格,因此导致美加软木价格差异,自1980代开始美国业界就指控加拿大业界受到政府补贴,由此开启延续至今的贸易争端。

5_0ZA5643.jpg


据报道,加拿大林木业每年的产值高达223亿加元,是加拿大的经济支柱之一,加拿大的林木出口占全球出口总值的21%,特别是软木一枝独秀。而软木在美国供不应求,加拿大软木高峰期占美国软木市场的份额达到96%,几乎一统美国市场,这也是为什么特朗普此次揪住软木业朝加拿大开第一枪的原因。

加﹑美两国软木争议经过多年口水战和法律战,最终在2006年达成协议,但该协议于2015年届满,再经过为期2年的宽限期后,如今又到了需要就软木贸易重新谈判的时候。

联邦政府昨晚发出声明,承诺透过现有的计划提供即时援助,包括向出口商提供资金,以及继续推行创意项目、研发在高楼大厦中使用木材等。多名部长也会出访中国、英国和欧洲,为国内林木产品寻找更多元化的市场
 
哪个省是加拿大的软木生产大省 ?
 
加元应声而落
 
加拿大枫木和杨木算是硬木,柳木不知道怎么算的,松木什么的都是软木吧
 
加拿大转向天朝了

http://www.cbc.ca/news/politics/canada-china-trade-deal-1.4083723

Canada pursues possible trade deal with China as softwood lumber dispute with U.S. heats up
China an important market, but unlikely to replace U.S. as Canada's biggest trading partner, says expert
By Susan Lunn, CBC News Posted: Apr 24, 2017 7:47 PM ET Last Updated: Apr 24, 2017 7:47 PM ET

justin-trudeau-li-keqiang-in-china.jpg

Chinese Premier Li Keqiang shakes hands with Prime Minister Justin Trudeau during Trudeau's trip to China last year. (Adrian Wyld/Associated Press)

730 shares
facebook-up.png

Facebook
twitter-up.png

Twitter
reddit-up.png

Reddit
plus-up.png

Google
share-up.png

Share
email-up.png

Email
Related Stories


Exploratory free trade talks are underway this week as Canadian and Chinese officials visit one another's countries to discuss what a potential agreement might look like.

Chinese officials are gathering at the offices at Global Affairs Canada, while two federal ministers, International Trade Minister Francois-Philippe Champagne and Finance Minister Bill Morneau, are in China.

In Washington on Friday, Morneau said his China trip will focus on furthering relationships with his Chinese counterparts and key industry players, while Champagne works to promote the use of Canadian lumber in home construction.

Minister of Natural Resources Jim Carr will travel to China in June with forestry leaders to further look for new markets.

This broad diplomatic push comes as the U.S. looks set to impose new duties on Canadian softwood.

Joel Neuheimer, the senior director of International Trade for the Forest Products Association of Canada, said the last time the softwood industry faced duties from the U.S. — more than a decade ago — the push to find new markets in China paid off.

"If you look back to 2006 versus 2016, from a percentage point of view, we've really tripled our exports in forest products to the Chinese marketplace, going from five per cent of our exports to 15 per cent of our exports," Neuheimer told CBC News.

That initial effort focused primarily on single-family home construction, he said, but looking to the future the effort will need to be expanded to selling lumber for the construction of larger buildings such as schools, libraries and apartment buildings.

"We're looking at doing even more going forward, again taking into consideration what we're bracing ourselves for here going forward with the United States and the harmful duties they're about to impose on our wood products," Neuheimer said.

U.S. still No. 1
David Mulroney, a former Canadian ambassador to China, explained that at this early stage, officials are trying to figure out how ambitious they should be and whether a future deal would be a full-fledged free trade agreement or something closer to an economic partnership.

A partnership, he said, "is a little more free form" but "maybe a little bit closer to what we need." And while he is in favour of closer economic ties with China, he warned that no one should expect the economic superpower to replace the U.S. as Canada's No. 1 trading partner any time soon.

"China is very important now, it's an important No. 2. It's as important as, if you look at two-way trade, as the U.K. and France, and one or two other partners put together. But it's nowhere near as important as the United States is. So we can't take our eye off the ball when it comes to Canada-U.S. trade," he said.

Mulroney said that China, for the foreseeable future, will not be as big, stable, or as reliable a trading partner as the U.S. is.

"It's still many times smaller than the U.S. market for us, and it is opaque and hard to penetrate," Mulroney said. "Although we have our problems with certain administrations in Washington or with certain states, the American market is a lot more open and is a lot more welcoming of what Canada has to offer," he said.

Protecting Canadian interests
Carr agreed, pointing out that for provinces such as Quebec, 90 per cent of its exports go to the U.S. He said that maybe it's time to look at better ways to get wood products to Asia, hinting he may have more to say once the duties are announced Tuesday.

Carr has not been informed what those duties might be, but he told CBC News Network's Power & Politics that industry and government have been preparing for this move for a while.

"We will aggressively protect our interests and we will aggressively protect the forest sector," he told host Rosemary Barton.

Carr said that means looking at short-term impacts of those duties, as well as long-term solutions, such as China.

"We think it's very important that we take this very important industry and make it available to an expansion of export markets," Carr said.
 
才20%?太仁慈了。
 
才20%?太仁慈了。

加拿大报价均为离岸价就是了,关税美国进口商掏。嫌贵,他们买便宜的去好啦。
 
rudeau vows to defend Canada interests as U.S. targets lumber, C$ falls
Prime Minister Justin Trudeau vowed to stand up for Canadian interests on Tuesday after the U.S. imposed new tariffs on softwood lumber and trade tensions between the two countries escalated, sending the Canadian dollar to a 14-month low.

While the currency fell, shares in Canadian lumber companies rose as the level of the new tariffs came in at the low end of what investors were expecting.

The United States will impose preliminary anti-subsidy duties averaging 20 percent on imports of Canadian softwood lumber, Commerce Secretary Wilbur Ross said on Monday, escalating a long-running trade dispute between the two neighbors.

The move, which affects some $5.66 billion worth of imports of the construction material, sets a tense tone as the two countries and Mexico prepare to renegotiate the 23-year-old North American Free Trade Agreement.

Speaking to a technology company in Ontario, Trudeau said he would defend the national interest, and cabinet colleagues were poised to speak to the media to outline Canada's possible responses to the tariffs later in the day.

"Standing up for Canada's interests is what my job is, whether it's softwood or software," Trudeau said, prompting applause and cheers.

"You cannot thicken this border without hurting people on both sides of it. Any two countries are going to have issues that will be irritants to the relationship and, quite frankly, having a good constructive working relationship allows us to work through those irritants."

The dispute sideswiped the Canadian currency, reflecting the importance of lumber to the nation's economy. At 9:22 a.m. ET (1322 GMT), the Canadian dollar was trading at C$1.3594 to the greenback, or 73.56 U.S. cents, weaker than Monday's close of C$1.3516, or 73.99 U.S. cents.

Shares in West Fraser Timber Co, which would pay the highest duty rate of the affected companies, rose 5.6 percent to C$59.50 and Canfor Corp stock gained 3.5 percent to C$18.82.

The average 20 percent anti-subsidy duties announced late on Monday compared to a 20-30 percent range expected by RBC equity analysts.

Softwood lumber joins dairy as a key target for U.S. President Donald Trump, who tweeted a new attack on Canada's supply management system for dairy on Tuesday. Last week the president called Canada's dairy protections "unfair."

"Canada has made business for our dairy farmers in Wisconsin and other border states very difficult. We will not stand for this. Watch!" Trump tweeted Tuesday morning. (Additional reporting by Leah Schnurr in Ottawa and Alastair Sharp and Fergal Smith in Toronto; Writing by Andrea Hopkins; Editing by Andrea Ricci)




Softwood lumber: Well, that escalated quickly
 
还以为是cork呢。
 
卧槽,兔子也吃窝边草。闯王这是要拍扁小土豆啊。

我有一招,可破此局。小土豆几个娃和伊万卡的几个娃,结成儿女亲家,两家变一家,肯定灵。
 
土豆的能耐主要体现在给加税上!:evil:
 
加拿大的软木能不能做成家具啊?像IKEA的家具那种?做成家具高价卖给美国人:rolleyes:不喜欢我们的原材料,卖成品好了。:eek:
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的