wangmayou
@$%%^&@#%!@#$#$^^#$%……#¥%@#$%¥%……#¥@#$@#$%@#$%@##¥
- 注册
- 2016-01-10
- 消息
- 6,974
- 荣誉分数
- 1,356
- 声望点数
- 323
1) Albert II已经继承大统,所以现在是在位的,就是reigning monarch。摩纳哥是个亲王国,也称公国。所以,摩纳哥的头成为亲王或大公,就是这个prince。谢谢回复,两个问题
1)那为啥Monaco的Prince, Albert II 就是reigning monarch?
https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_II,_Prince_of_Monaco
2)这个prince到底咋翻译捏?贝勒咋样?
2)prince在英文里就是皇室男成员,就好比姥爷爷爷一个称呼,舅舅叔叔一个称呼。而中国称爷爷姥爷舅舅叔叔那是不能含糊的。贝勒皇子皇孙是中国的称呼,分的很细。所以prince翻译成中文那是有很多称呼的。根据不同情况不同的翻译。
