The Sound (& Visions) of Silence

Hello darkness, my old friend
黑暗吾友
I've come to talk with you again
此番再叙
Because a vision softly creeping
只因幻影,悄然来袭
Left its seeds while I was sleeping
睡梦之间,幻影播种
And the vision that was planted in my brain
植于我心,生根发芽
Still remains
Within the sound of silence
寂静之声,萦绕不去
In restless dreams I walked alone
踽踽独行
Narrow streets of cobblestone
碎石小径
'Neath the halo of a street lamp
灯光昏黄
I turned my collar to the cold and damp
难御严寒
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
虹光刺眼
That split the night
划破夜空
And touched the sound of silence
寂静之声,似有所扰

And in the naked light I saw
明光之下
Ten thousand people, maybe more
万千之众
People talking without speaking
言而不语
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
曲而不歌
And no one dared
战战兢兢
Disturb the sound of silence
只畏惊扰,寂静之声

"Fools", said I, "You do not know
愚不可及,汝可知否
Silence like a cancer grows
沉默不语,犹过于疾
Hear my words that I might teach you
且听我言,或有以教
Take my arms that I might reach you"
且执我手,或有以传
But my words, like silent raindrops fell
但我之言,犹如雨滴
And echoed
In the wells of silence
坠入深井,只余回音

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
霓虹之神,乃为己造,匹夫之徒,顶礼膜拜
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
神迹闪现,似有所示
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
先知之语,乃书于壁
And whispered in the sounds of silence
呢喃细语,寂静之声


谁有更好的中文译版?
 
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的