载有民主党的司法部,撞上了,装着两个公务手机的垃圾卡车

春风吹

桃花仙
注册
2017-02-24
消息
3,237
荣誉分数
1,445
声望点数
223
犯事儿的这男的长得还挺义正言辞的,面像刀削斧剁。一脸正气。可惜了。
不是俺写的,转贴自文学城。

“通俄”真相?备忘录震惊美国 或送大批高官入狱(图)

文章来源: 观察者 于 2018-01-31 13:07:52 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
打印本新闻(被阅读 25118 次)


在不远的将来,美国司法部和联邦调查局可能会出现大规模人事变动,很多高级官员会下台甚至面临刑事指控而锒铛入狱,其中可能包括前司法部长林奇、现任司法部副部长罗森斯坦、前任联邦调查局局长科米,以及现任联邦调查局副局长麦克布(Andrew McCabe)。一旦前司法部长林奇入狱,紧接着面临犯罪指控的就很可能是前总统奥巴马等民主党高层。

如果在半年前,这种说法肯定不会有什么人相信,毕竟有点阴谋论的味道。但是1月29日发生的两件事表明上述预测极有可能转为事实,一场政治风暴已然近在咫尺了。第一件事情是联邦调查局副局长麦克布突然宣布辞职。此前他曾经向幕僚们宣布3月辞职,如果早于3月辞职,将不能享受联邦调查局丰厚的养老金。第二件事是,国会众议院情报委员会按党派界限投票支持公布了一份顶级机密的调查报告备忘录。

20180131110909445.jpg


纽约时报报道麦克布离职一事

这两件事是紧密相关的,因为这份由共和党众议院情报委员会主席努恩斯(Devin Nunes)众议员起草的备忘录,涉及到了大名鼎鼎的2016年大选中所谓的“通俄门”调查内幕。备忘录写完以后在1月18日向所有的国会众议员公布,读过这份只有四页纸备忘录的众议院们都表示“令人震惊”。例如共和党保守势力中坚的麦道思众议员表示:很难相信这种第三世界国家的把戏居然会在自己深爱的美国发生。保守媒体更是把这个备忘录揭露的丑闻和水门事件相提并论。

20180131115312722.jpg


由努恩斯起草的备忘录里提到了科米、罗森斯坦和刚离任的麦克布

而麦克布的辞职完全是由于最后一个替他说话的人——现任联邦调查局局长克里斯托弗·雷(Christopher Wary)。据说克里斯托弗在看完机密的备忘录以后,震惊得无话可说,从众议院出来立刻就要求麦克布辞职。

这份备忘录到底说了什么?

到目前为止,这个备忘录仍旧是国家机密,虽然众议院情报委员会决定公布,最终还需要特朗普总统同意。接下来只要特朗普不表示明确反对,5天以后就会公之于众。特朗普政府发言人桑德斯已经暗示特朗普总统支持向全民公布备忘录内容。所以不出意外的话,备忘录将会在最近5天之内大白于天下。

我们虽然没有看到备忘录,但是已有分析家判断令整个民主党兴奋不已的“通俄门”调查是彻彻底底的政治陷害。“通俄门”文件是共和党反特朗普势力开始,希拉里竞选团队和民主党中央委员会资助英国间谍编造的关于特朗普和俄国洗钱的材料。司法部和调查局在没有确认文件真实性的前提下,依据70年代通过的外国情报监听法(FISA,Foreign Intelligence Surveillance Act ),向联邦法院申请监听特朗普阵营。第一次申请被联邦法院以证据不足驳回,但第二次申请却神奇地通过了。

即使在特朗普政府就职以后,监听仍旧没有停止,而这次重复授权监听的居然是司法部副部长罗森斯坦。这个罗森斯坦先向特朗普建言开除前联邦调查局科米局长,然后又以开除科米为理由展开了针对特朗普的独立调查。特朗普在去年就看出了其中的问题,并在推特上抱怨“这个男人先是建议我开除联邦调查局科米,结果现在我却因为这件事被调查,真是莫须有的政治陷害”。

20180131110002736.jpg


同时,备忘录可能涉及司法部曾在希拉里“邮件门”调查中徇私枉法的情节。当时的联邦调查局副局长麦克布主抓“邮件门”的调查,而他的妻子却被曝光在竞选州参议员席位时接受了希拉里阵营超过70万美元的竞选献金。特朗普在还是总统候选人的时候,就呼吁针对这项涉及腐败行为展开犯罪调查。

雪崩的起点:情人之间的短信

仅仅二十多天的时间,这份原本疑似阴谋论的备忘录就演变成了爆炸新闻。在去年12月初,众议院情报委员会宣布特别检察官穆勒开除了调查局高级官员peter strzok和Lisa Page。开除的直接原因就是由两个人之间的婚外情曝光的政治丑闻。

20180131105612931.jpg


peter strzok和Lisa Page

这两个身居高位的调查人员在过去两年中,曾经发送了超过5万封手机短信。由于他们使用的是公务手机,所以这些记录是公共记录。众议院调查人员查看这些短信以后,发现除了这两个人对特朗普有污言秽语之外,还谈到了几个更加令人惊悚的内容。比如在大选结果揭晓以前,两人说他们有一个保险方案让特朗普绝无可能当选。在特朗普当选以后,他们又说,有一个秘密的社区(secret society)正在筹划除掉特朗普,就是弹劾特朗普使其下台。作为曾经调查希拉里“邮件门”的高级官员,这两个人居然说一定要在民主党全国代表大会以前结案,以防止影响希拉里的竞选。

无独有偶,民主党前国务卿克里曾经对巴勒斯坦领导人口传心授,说特朗普用不了多久就会黯然下台,不要对特朗普让步。

为什么特朗普会立刻下台?克里当然不会告诉我们。

司法部的表演

司法部作为联邦调查局的主管部门,负有不可推卸的责任自然不用细说。另外,麦克布涉嫌让特工修改审讯材料。

当短信丑闻爆发以后,司法部居然对国会守口如瓶。众议院多次要求向众议院情报委员会公布短信,却被司法部直接拒绝。后来迫于压力,司法部仅仅公布了不超过20%的短信内容。不仅如此,司法部居然宣布,由于三星手机质量太差,从2016年12月中旬到2017年5月17日期间的短信完全丢失。特朗普得知这个消息已是出离愤怒了。

20180131111408225.jpg


中国有句老话,要想人不知,除非己莫为。司法部这样拙劣的掩盖只能让事情雪上加霜。终于,司法部共和党势力成功地恢复了这些神奇失踪的短信,不仅还三星手机清白,而且也算扳回一局,华盛顿邮报对此进行了专门报道。

随后共和党马不停蹄,立刻把缴获的短信上交参议院情报委员会。大家注意,这是上交给参议院,不是众议院。参议院司法委员会主席来自衣阿华州的共和党参议员格罗斯里(Grassley)连夜组织人马展开调查。半天以后发表声明,对于神奇失踪短信内容揭示的司法部和联邦调查局表示了更多深切关注。记住,“深切关注”这种措辞已经表示时态非常严重了。

这些短信内容更加坚定了共和党人要求公布调查报告的决心。众议院保守自由联盟(Freedom Caucus)组织了超过63名议员联署要求尽快公布调查报告,给美国人民真相。

20180131111525658.jpg


事情的发展就是这样,如果特朗普不表示反对,这份备忘录将会掀起异常猛烈的政治风暴,这种徇私枉法陷害政敌的行为让臭名昭著的水门事件都变得微不足道。位于风暴中心的民主党和部分共和党高级官员的命运异数骤增,民主党也可能面临分裂的命运。美国政治重新洗牌的时刻就在眼前。

最后,给大家讲个笑话:奥巴马的美国是一个法治国家。
 
这个得村长审阅。 @ccc

该文楼主转自文学城网站,文学城网站转自观察者网站,笔者是这位专栏作家。

upload_2018-1-31_22-18-59.png




免责声明:

文学城: 新闻内容并不代表本网立场!
观察者网: 本文仅代表作者个人观点。




观察者网站有多少专栏作家呢:

upload_2018-1-31_22-22-21.png




观察者网简介

观察者网(www.guancha.cn)携手上海春秋发展战略研究院,旨在为全球华人读者提供集新鲜、热点、深度、趣味于一体的时政资讯。

作为一家新闻时评集成网站(online news and comments aggregator),观察者网24小时滚动更新,每日为读者提供独家热点评论,全球主流外媒关注焦点,以政治波普情趣阅读为读者打造不同凡响资讯体 验,反映当下中国及全球背景下各种思潮的碰撞交锋。

观察者网站致力于成为全球华人之间智慧的集粹之所,也是中西文明、文化交流的平台。

欢迎一切拥有中国关怀,全球视野的有识之士加入我们、联系我们或者向我们投稿(投稿邮箱:zhuanlan@guancha.cn )。

观察者网历史

2012年4月16日,观察者网www.guancha.cn正式上线,新闻理想正式启航;

2012年10月31日,观察者网手机站m.guancha.cn开通,观察者网开始在路上;

2013年2月1日,观察者网苹果app上架,越来越多的用户群体开始接受观察者网;微信(ID:guanchacn)、微博(ID:@观察者网 )相继上线,越来越多的用户可以在更多的平台找到我们;

2014,我们期待在新闻的征途上,2014与子同袍!

网站立场

中国关怀全球视野

从这里读懂世界

独立而负责任

特色栏目

观察者网一周军事观察 http://www.guancha.cn/YiZhouJunQingGuanCha/

观察者网一周图说 http://www.guancha.cn/MeiZhouYiTu/

观察者网娱乐观察•大V怎么说 http://www.guancha.cn/TingTingDavZenMeShuo/

观察者网译文社•扫描全球华人关心的话题 http://www.guancha.cn/GuanChaZheYiWen/

观察者网军工科技•高铁世纪 http://www.guancha.cn/GaoTieShiJi/

观察者网文化观察•民国范儿 http://www.guancha.cn/MinGuoFanEr/

观察者网综艺政治 http://www.guancha.cn/ZongYiZhengZhi/

观察者网会客室 http://www.guancha.cn/GuanChaZheWangHuiKeShi/

观察者网特约观察员

观察者网专栏作者有来自工商业界、媒体文化、高校研究所等各个领域的专家学者,他们包括:

史正富 http://www.guancha.cn/shizhengfu/list_1.shtml

张军 http://www.guancha.cn/zhang-jun/list_1.shtml

寒竹 http://www.guancha.cn/han-zhu/list_1.shtml

胡鞍钢教授 http://www.guancha.cn/hu-an-gang/list_1.shtml

张维为教授 http://www.guancha.cn/zhang-wei-wei/list_1.shtml

陈平教授 http://www.guancha.cn/chen-ping/list_1.shtml

张文木教授 http://www.guancha.cn/zhang-wen-mu/list_1.shtml

朱云汉教授 http://www.guancha.cn/ZhuYunHan/list_1.shtml

强世功教授http://www.guancha.cn/jiang-shi-gong/list_1.shtml

潘维教授 http://www.guancha.cn/pan-wei/list_1.shtml

李世默 http://www.guancha.cn/li-shi-mo/list_1.shtml

宋鲁郑 http://www.guancha.cn/song-lu-zheng/list_1.shtml

郑若麟 http://www.guancha.cn/zheng-ruo-lin/list_1.shtml

边芹 http://www.guancha.cn/bian-qin/list_1.shtml

John Ross http://www.guancha.cn/LuoSiYi/list_1.shtml

王文 http://www.guancha.cn/wang-wen/list_1.shtml



更多专栏作者请见:http://www.guancha.cn/authorcolumn/

观察者网-春秋论坛

每个月观察者网都会组织一场“观察者网•春秋论坛”,邀请知识界、工商业界、传媒界的青年学人、有识之士前来观察者网总部就某个话题进行探讨与交流。

往届论坛活动有

斯坦福大学教授弗朗西斯•福山先生应春秋综合研究院邀请,与张维为教授进行对话,并在文汇讲堂发表主题演讲;

《邓小平时代》作者傅高义;

伦敦政治经济学院马丁•雅克教授;

环球时报总编胡锡进;

英国《金融时报》资深记者吉迪恩•拉赫曼;

纽约大学东亚系主任张旭东教授;

前台北市副市长李永萍;

台湾“中央研究院”政治学研究所特聘研究员朱云汉教授;

华东师范大学国际关系和地区发展研究院院长冯绍雷教授;

美国芝加哥大学社会学系终身教授赵鼎新;

前西北大学法律系教授、《大秦帝国》一书作者孙皓晖;

零点咨询集团董事长袁岳先生;

……(更多文章及来宾到访情况请见:

http://www.guancha.cn/GuanChaZheWangHuiKeShi/

合作伙伴

春秋综合战略研究院

媒体合作

目前,观察者网同超过100家媒体建立媒体合作伙伴关系,其中有:

中国日报城市频道、新浪历史、路透中文网、中国海军网、中国新闻周刊、搜狐评论、人民网甘肃频道、海疆在线、西班牙欧华网、龙腾网、上海二手房、大公网等。



 
最后编辑:
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)上任逾一年,但他一直被通俄丑闻困扰,周一(29日)晚终出现突破进展。被共和党控制的众议院情报委员会表决通过,将公开一份由共和党撰写的备忘录,指控联邦调查局(FBI)及司法部滥权针对特朗普及其团队。在特朗普总统向议员保证他准备让文件公开的几个小时之后,FBI再次紧急喊话白宫称“备忘录是不准确的,有误导性的”,请勿公开。

还是文学城
 
“可能”、“极有可能"。:D
 
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)上任逾一年,但他一直被通俄丑闻困扰,周一(29日)晚终出现突破进展。被共和党控制的众议院情报委员会表决通过,将公开一份由共和党撰写的备忘录,指控联邦调查局(FBI)及司法部滥权针对特朗普及其团队。在特朗普总统向议员保证他准备让文件公开的几个小时之后,FBI再次紧急喊话白宫称“备忘录是不准确的,有误导性的”,请勿公开。

还是文学城
FBI这帮人这次是真急了。这事儿查下去不仅一批高官要丢位子,难免有人要吃牢饭。
 
也不一定,偏保守党派不是很会穷追猛打。就这,不过是老床和共和党被逼的没办法,央求看看通鹅证据而已。完全是defence的一招。

唉这个流氓年代,偏保守政客依然照规矩玩君子协商的那一套。吃亏是必然的。看着吧。
 
最后编辑:
1992年英国大选,被选为英国国会下议院议员;
1994至1997年间,担任财政次长等职务;
1997年,入读英国牛津大学,获工商管理硕士;
2006年,被任命为保守党副主席;
2008年,被授予终身勋爵进入英国国会上议院;
2008至2010年间,担任影子大臣职务;
2012年2月,被任命为上议院副议长及副主席;
2012年9月,再次被卡梅伦首相提升担任政府部长职务,负责工作和退休金部,国际发展部以及文化,媒体和体育部三个部门,并为上议院在此三部门的发言人;
2014年8月,出任英国最重要的四大部门之一的内政部大臣;
2015年5月,英国大选,保守党获得大胜,麦克再次被任命担当重任,成为英国内政部国务大臣及英国枢密院顾问官。



编辑


夫妻合影图册
繁忙的政务之余,贝茨勋爵有自己的休闲方式,《诺丁汉》,《超时空接触》是他最爱的两部电影。身为生于英国北部的纽卡斯尔人,他常常观看纽卡斯尔联队(Newcastle United)足球比赛,纽卡人对他们足球队的喜爱可以用一句话来概括:“如果你划开我的皮肤,你看到的血液不是红色的,而是黑色和白色”(队徽颜色为黑白两色)。贝茨勋爵最喜爱的食物是中国的香酥鸭和大白兔奶糖。


随着年龄的增长,贝茨勋爵的目光渐渐投在慈善事业。他曾说过:“在我年轻时,我常常想成为诸如议院议员,部门部长等等那样优秀的成功人士,然而年龄的增长使我逐渐意识到,最重要的责任与义务并不是成为了什么,而是脚踏实地地去做。”

被称为“中国女婿”的贝茨与夫人李雪琳最初相识于一场慈善家宴。2015年夏天,两人在中国开展了为期两个多月的慈善徒步行走。国家主席习近平2015年10月在访英期间的英国议会讲话中还提到贝茨中国徒步的故事。

编辑
2011年,为宣传世界和平及奥运休战,贝茨勋爵开始了他人生中徒步行走的第一步。从希腊奥林匹克村出发,以英国伦敦为终,4,662公里的路程,10个月,300天的坚持,一位半百的老人于2012年的2月完成了他首次跨越欧洲的徒步壮举。贝茨勋爵的举动得到联合国秘书长潘基文的支持并在2011年在联合国欧洲总部受到潘基文的接见。

2013年为了给身处战乱之中叙利亚儿童筹集善款,贝茨勋爵再次启程,单人徒步828公里;为纪念第一次世界大战100周年,勋爵从伦敦至柏林行走1,686公里。

在世界反法西斯战争胜利70周年之际,贝茨2015年7月在北京天坛启动主题为“为和平行走”的徒步之旅,71天抵达终点杭州,总行程1700公里,募得的善款通过中国红十字会捐给了中国多个福利项目。

2016年3月24日宣布,将于4月前往南美开启长达4个多月的“奥林匹克休战徒步”之旅。本次徒步的起点和终点分别为2018年青奥会举办城市阿根廷首都布宜诺斯艾利斯和2016年奥运会和残奥会举办城市巴西里约热内卢,目的在于增强人们对奥林匹克休战意识的认识,并为联合国儿童基金会筹集善款。

贝茨将于4月6日联合国“体育促进发展与和平国际日”当天从布宜诺斯艾利斯出发,在夫人的协助下徒步近3000公里、途经4个国家,计划于8月22日抵达里约热内卢。

编辑
他曾说过:“在我年轻时,我常常想成为诸如议院议员,部门部长等等那样优秀的成功人士,然而年龄的增长使我逐渐意识到,最重要的责任与义务并不是成为了什么,而是脚踏实地地去做。”

贝茨勋爵希望通过募集善款为那些在这个充满冲突与苦难的世界中寻找和平的人们带来帮助与支持;希望能证明我们并非无能为力而是可以非常强大;希望展示理想主义和梦想并不只是年轻人的专利;希望向世人宣告我们不该桎梏自己于内心的阴影或是他人的嘲讽之中。“在人生这场伟大的游戏中,我们不应是傍观者,我们是竞技者,我们要在梦想的赛场上做最棒的自己。

贝茨在接受新华社记者采访时说:“我为这个世界上还在遭受不幸、战争和冲突的人们感到沮丧。我很关注中东地区的和平,我能做的就是为和平徒步,在途中宣扬和平理念,并为需要帮助的人筹集善款。解决各种争端是一个很大的话题,但我们每个人可以采取行动、做出一些改变,让这个世界变得更加美好。”

编辑
国际奥林匹克委员会主席托马斯·巴赫在致贝茨的信中说,贝茨勋爵将在此次徒步过程中宣扬包容、团结、和平的奥林匹克休战精神,这是这个世界比以往任何时候都更需要的价值观。

英国政府宣布贝茨为此次奥林匹克休战徒步辞去英国内政部国务大臣职务。英国首相卡梅伦在致贝茨的信中说,这次单人徒步之旅将是一项富有成效的倡议,与贝茨勋爵2012年伦敦奥林匹克休战行动相呼应且意义同等重要。[1]
 
【TED演讲】英国国际发展部大臣麦克•贝茨:中国奇迹是如何发生的
2017-10-20 12:02:00解读中国公号分享
95参与
编者按:

  2017年9月30日,解读中国工作室以“中国道路与前景”为主题,邀请斯洛文尼亚前总统达尼洛⋅图尔克、埃及前总理伊萨姆⋅沙拉夫、吉尔吉斯斯坦前总理卓奥玛尔特⋅奥托尔巴耶夫、英国国际发展部国务大臣麦克⋅贝茨进行了TED演讲。

  四位学者的演讲题目分别是:

  麦克•贝茨:中国奇迹是如何发生的?

  卓奥玛尔特•奥托尔巴耶夫:“一带一路”将给世界带来什么?

  伊萨姆•沙拉夫:什么是中国梦?

  达尼洛•图尔克:中国道路与发展前景。

  今天推出的首期TED演讲《中国奇迹是如何发生的?》,演讲者为英国国际发展部国务大臣麦克•贝茨。



  麦克•贝茨是谁?

  他曾先后担任英国保守党副主席、英国上议院副议长、内政部国务大臣等要职。尤其值得一提的是,他还是一个标准的“中国女婿”,夫人李雪琳是旅居英国近30年的浙江妹子。

  2015年,麦克•贝茨曾在中国进行为期三个月的徒步旅行。

  最近,英国议会上院议员贝茨勋爵在中国开展了为期两个多月的慈善徒步行走,他顶着烈日步行约1700公里,将募捐来的善款投入中国慈善事业,并呼吁人们珍爱和平。

20171020120748876.jpg


  正是在中国三个多月的徒步旅行中,麦克•贝茨对中国有了更深刻的认识,他对中国奇迹的真正原因也有了自己的答案。

  在他眼中,这个答案是什么?让我们通过他的TED演讲来了解吧!

  演讲全文:

  Well, thank you very much and it’s a great privilege to share the platform with such inspirational speakers as you’ve already heard this evening. Of course as it was mentioned I have a particular perspective on China. I’ve fallen in love with China in particular one part of it occupied by Xuelin Li and my wife.

  非常感谢大家,我很荣幸能在今晚与这些鼓舞人心的演讲者们同台。当然刚刚也提到了,我对中国有与众不同的看法。我爱上了中国,其中的一部分原因是我的妻子李雪琳。

  Of all the statistics that are presented about China, the one which always inspires me is that no country in human history has ever lifted more people out of poverty than China. Seven hundred million, three quarters of the total lifted out of poverty between 2000 and 2010 were here in China. That should make us celebrate and take note and try to understand. My perspective of understanding was not analysis of the economics. It was to walk through China, to walk a thousand miles.

  所有关于中国的数据中,让我最受鼓舞的是,人类历史上没有任何一个国家的脱贫人口数量超过中国,整整七亿人。2000年至2010年,中国的脱贫人口占世界脱贫人口总数的四分之三。这是值得我们庆祝的,我们要加以关注并深入了解。我不是从经济学角度加以分析理解的,我选择走遍中国,在中国徒步行走一千英里。

  Originally, it was meant to be from Beijing, the northern capital to Nanjing, the southern capital. But I walked a little bit too fast and I got there three weeks early and Xuelin said you’ve arrived three weeks early, well, now you can walk on to my home city, which is Hangzhou and that’s how it became that we walk for peace to Nanjing and love for Hangzhou. And that was an amazing time.I remember one afternoon, we’ve been walking for three weeks out of Beijing, I have to say many things that are said about walking, but often walking as I found when I set off through Beijing, I was overtaking the traffic as I walked down through the various ring roads to the five, six ring road.

  最初,我们打算从北京一路走到南京。但我走的太快了点,我提前三周走完了全程。雪琳说既然我提前了三周完成目标,我可以继续往南去她的家乡杭州。这也是为什么我到南京的这段旅程是和平之旅,而后又开启了前往杭州的爱情之旅。这是一个很棒的时刻。我记得有一天下午,那时候我们已经从北京出发走了三周了,我得说一说我走出北京以后的一些事。我一路走来发现我的速度比北京路上的各种交通工具更快。我沿着各种环形路走到五环六环。

  And we walked about three weeks and it was during the August, so it was very hot temperatures.We started to climb high to the Taian mountains in Shandong province and we moved into Shandong province and into the Taian mountains. And it was beautiful countryside. It’s one of the things worth remembering about China is, of course, that a lot of people are looking China and saying, well, it’s an economic miracle, well, it’s already been mentioned. This miracle has actually been happening almost every century for the past three thousand years. We arrived in a small village called Shenjiatun, I just pictured in the mountains nowhere around, hardly a road to be seen.

  我们走了大约三周,那时候是八月份,气温很高。我们开始爬山东省泰安的山脉。我们进入山东省,进入泰安山脉。那是一个非常美丽的乡村。关于中国,不可不提的当然是很多人都认为中国是一个经济奇迹,这已经被多次提到。在过去的三千年里,这个奇迹几乎在每个世纪都会发生。我们来到一个叫沈家屯的小村庄。它位于山中,比较偏僻,几乎看不到路。

20171020120748370.jpg


  A few local houses around a local square. In the middle of the square, a great tree, an oak tree. And beside the oak tree, there was a well. We sat down from the heat of the temperatures of about 40 degrees. Xuelin and I sat down beside the well and underneath the tree, and not long before people start coming to join us and start to talk about what we were doing, why we were doing, what we were doing.And as we sat there, they explain that the tree that was providing the shade was some five hundred years old, that the well just beside this was seven hundred years old. And we were getting very nostalgic about this and I said to the few people over there. I said have you had many visitors to your village? Many foreigners come to your village? And they looked at each other and they said no.

  有一些房屋建在当地的一个广场上。广场中央有一棵巨大的橡树。橡树旁边有一口井。我们坐在橡树下躲避40度左右的高温。我和雪琳在井边坐下来,就在树下。过了一会儿人们开始加入到我们中间来,问我们在做什么以及为什么这样做。当我们坐在那里时,他们说提供树荫的树已经有五百年的历史了,它旁边的那口井已经有七百年的历史了。我觉得很怀旧,我和那边的几个人开始攀谈。我问他们是不是有很多游客,很多外国人到他们村子里来。他们相互看了看,告诉我说没有。

  And I start really excited.I thought I discovered somewhere new and they said but we were not quite sure. But the person who would know is the old man of the village. He’s 95 years old. He’s lived here all of his life, apart from two years in 1943 when he went off to fight to liberate Jinan which was under Japanese occupation at the time, but he’s lived here all his life. So they went into the field and they brought him and he sat under the tree and they said has anybody, any foreigner visited at this village before. He said no, no, this man is the first.

  我开始感到很兴奋。我觉得我发现了新大陆。他们告诉我他们不是很确定。但是村里有个老人会知道。老人已经95岁了,在这里住了一辈子,除了1943年的时候,他外出两年去解放当时在日本占领下的济南,他一辈子都住在这里。他们就到田间去把他领过来。他坐在树下,他说这个村子以前没有外国人来过。这个外国人是第一个。

  I was amazed. I felt like Marco Polo. And to capture the moment, I said to Xuelin, I said do you think that they will be OK if we actually took a photograph, a photograph. I thought hang on, they will get a little bit worry, perhaps they don’t know what a camera is, let alone the camera can now be found on the phone. And so they all lined up and Xuelin ask him to take a photograph and they took a photograph with her phone.

  我很惊讶。我觉得自己就像是马可波罗。为了捕捉这一刻,我对雪琳说,你认为他们会愿意拍一张照片吗?我一直觉得他们会有一点担心,也许他们不知道相机是什么,更不用说在手机上的相机了。他们都站好队,雪琳用自己的手机给他们拍了一张照片。

  And this was an amazing time. I thought I will give talks about this, just this experience in Shenjiatun for many many years to come. And then as the photograph has finished, everybody, including the old man, pulled out their smart phones and started to go to Shelin to ask her for her QS code, so they could join her WeChat group and get copies of the photograph. I thought that were amazed. But to me it was the perfect beautiful illustration of the ancient and the modern, the old and the new resting together here in China. It was an extraordinary thing.

  这是一个惊人的时刻。我想我会在许多年后谈到自己在沈家屯的经历。拍完照片后每个人,包括那个老人,都拿出自己的智能手机,开始问雪琳的微信号,想要加她微信,接收照片。我感到很惊讶。但对我来说这是古代与现代的完美勾勒,新旧事物共存于中国。这是一件非同寻常的事。

  As we continued walking, we visited many of the places that the previous speakers talked about the Confucian tradition which is so important I think to help people understand what China is about and where those traditions come from, just as much as trying to understand European civilization without understanding the importance of the Greek philosophers, Socrates, Aristoteles, Plato, all the Christian religion in that part of our culture development. Confucius is critical.

  我们继续赶路,参观了许多地方。前面的发言者们谈到儒家传统。我想儒家思想非常重要,它能帮助人们了解中国以及那些传统的来源。就像试图理解欧洲文明就不能不了解希腊哲学家,如苏格拉底、亚里士多德和柏拉图以及基督教在我们的文化发展中的重要性。孔子至关重要。

  And so when we were in Qufu, and we actually saw the place where he was born, the beds where he was raised and the place where he was finally laid to rest. We began to understand the importance which is put not on self, but on others. And this was important to remember. It was this drive to serve others, to work hard to be good for others, which was a really important lesson to learn. Everywhere we went, as we walked through small villages, often at the end of a hard day of walk, Xuelin and I would wonder where we were staying and we were going to search some dumplings or some tea in the local market square.

  当我们在曲阜的时候,我们看到了孔子出生的地方,长大的地方和他最后安息的地方。我们开始认识到儒家思想注重的不是自我,而是别人。这一点很重要。积极为他人服务,努力为他人带来福祉,这是我们学到的重要一课。我们四处走走看看,穿过各个小村庄。常常在一天辛苦的徒步结束后,我和雪琳会思考接下来要待在哪里,我们会在当地市场的广场上找地方吃饺子或喝茶。

  And in the local square, what would we see. Well, in western countries often you won’t see anyone other than young people, because the squares are associated with alcohol and pubs and often they will be places that the very old and very young wouldn’t go. But not so in China. We would see the line dancing. In fact, we used to join in with various dancers dancing in the squares with the more senior experienced dancers at the front and the less experienced watching and taking the note and the children sitting there in front of them and the man sitting to the side playing chesses. It was a wonderful picture. But what reminded us was that young people and children are the center of attention for the Chinese.

  在广场上,我们会看到一些景象。在西方国家,我们通常不会在广场上看到年轻人以外的任何人,因为广场和酒精以及酒吧有关,老年人和小孩子往往不会去这些地方。但在中国不是这样的。我们会在广场上看到人们在跳舞。事实上,我们常常加入到他们中间。资深的舞者在前面,经验不足的则在一旁看着。孩子们坐在他们前面。男人们坐在一旁下棋。这是一个美好的画面。但这提醒我们,对于中国人而言,年轻人和孩子是重点关注对象。

  We know how investment in young people and in children pays off multiple multiple times if you can get it. And so the fact that you would see children not just playing with other children, not just on their own, but actually surrounded by adults all fighting for the opportunity to look after the child. You realize this is very important in understanding China. They invest in their future. They invest in their children. And you see that then reflected in education.You see the education performance, PISA, which is the international ranking of educational performance looks at all of the countries around the world and where does it find the math and science performance is the best in Shanghai. Amazing. That out of all of the countries in the world, China, which still in nominal GDP terms, is only 72nd in the world should come top because of the importance of education.

  我们知道,如果在年轻人和孩子身上进行投资,你会得到好几倍的回报。你会看到孩子们不仅仅是在和其他孩子一起玩耍,不仅仅是自己玩耍,实际上他们被大人们包围着,他们都在争先恐后地照看孩子。要了解中国,知道这一点非常重要。他们对自己的未来进行投资。他们对他们的孩子进行投资。这一点在教育问题上得到了反映。

  你可以看一看教育方面的表现,国际学生评估项目(PISA)是国际教育成果排行榜,考察世界各国的教育成果。它发现在数学和科学方面上海学生得分最高。太神奇了。在世界上的所有国家里,中国这个名义GDP只排全球七十二位的国家居然位于榜首,这是由于对教育的重视。

20171020120748723.jpg


  I remember going through Suqian, and we were walking through Suqian and at the end of the day I would stop and talk to people who was there with Xuelin.And we were talking to an old man who was raking the sides of the road, the sides of the road, the way that they maintained in China is wonderful and we saw a lot of these people always working, looking after and keeping the road very tidy and free from litter. And this man was working in the heat of the day and I started talking and said is this your piece of land. He said no. I said is this your job and you paid to do this. He said no. I said so why are you doing it. And he said because work is good for you. Work is good for you. I agree with that. I agree with that.

  我记得在宿迁,我们结束一天的徒步后,我和雪琳会停下来和人们聊天。我们跟一位老人聊天,他在清洁道路。中国的道路清理地很干净。我们看到很多人都在劳动,保持路面干净整洁。这个人在炎热的天气里工作,我问他这是你的地吗?他说不是。我又问他这是你的工作吗,你做这个会有酬劳吗?他说没有。我就说那你为什么这么做?他说,因为劳动对你有好处。劳动对你有好处,我同意这一点。我确实同意这一点。

  Hard work, so education, investing in the young. Hard work, these are all important lessons for the future. But there was another element. You see, China is actually quite a sentimental country. It’s very optimistic. There was a YouGov opinion poll which is carried out and it said that do you believe the world is getting better. Most of the countries in the world it was either negative or very slightly positive. The UK came in about 4%. In China, 41% thought the world was getting better. Amazing. So 41% think the world is getting better.

  努力工作,重视教育,对年轻人进行投资。这些都是实现未来发展的重要经验。但是还有一个元素。中国实际上是一个相当富有感情的国家。他们非常乐观。YouGov的一个民意调查,受访者被问到是否相信世界正在变得更好。世界上大多数国家给出的答案是否定的或是稍稍肯定的。英国仅有4%的受访者给出积极回答。在中国,41%的人认为世界正变得越来越好。太神奇了。41%的人认为世界正在变得更好。

  There is a saying. It says this, we see the world not as it is, but as we are. If you are pessimistic, then you won’t see the value in investing in the future and investing in yourself. If you are optimistic, you are excited about the future. You want to invest in the future. Important lesson No.3 about China, it’s an optimistic world. If you come here as a pessimist, you’ll never understand China. You need to be positive to understand China.

  有一种说法,叫做我们所看到的世界其实就是我们自己的模样。如果你悲观,那么你就看不到对未来和对自己进行投资的价值。如果你是乐观的,你对未来感到兴奋。你想对未来进行投资。这是关于中国的第三条重要经验。中国是一个乐观的国度。如果你作为一个悲观主义者来到这里,你根本不会了解中国。你需要变得积极,这样才能了解中国。

  That investment in children feeds through into infrastructure. So many people have talked about the importance of infrastructure. The massive growth of high speed rail lines around the country is quite amazing and there is still a queue of people trying to get on them. There is no empty seats on the train. Such is the demand. There is twice as much high speed rail track in China already than there is across the whole of Europe. That’s quite amazing.

  对孩子进行投资延伸到了基础设施领域。很多人都谈到了基础设施的重要性。中国各地高铁的高速增长令人惊叹,人们出行都想坐上高铁。火车上没有空座位。这就是需求。中国的高铁轨道长度是整个欧洲铁轨长度的两倍。真是太神奇了!

  The investment in infrastructure we heard about One Belt One Road is important in road ways which have doubled in size of the last five to six years. It’s in the growth of airports which have also increased in size. Just take ports for example, because that is a very instructive issue. Ports, of the ten busiest ports in the world, how many do you think are in China. Well, let me tell you, seven. How many do you think are in the United States? None. How many do you think are in the Europe? None. It’s remarkable what is happening here. Now, is it remarkable in some senses, yes, of course it is.

  中国在基础设施建设方面的投资,正如我们知晓的,“一带一路”倡议,其中陆路交通非常重要,其规模在过去的五、六年间翻了一番。机场规模也有所扩大。仅仅以港口为例,因为这是一个非常具有代表性的问题。世界上最繁忙的十个港口中,你们认为有几个在中国?好吧,让我告诉你,有七个。有几个你认为是在美国的?一个也没有。你认为在欧洲有几个?一个也没有。中国的发展真是太了不起了。从某种意义上说,这是很了不起的。

  But we go back to this point that China has been a dominant economic power through human history. It comes because of the central plain which I was walking right across between the Yellow River and Yangtze River. It’s an immensely fertile plain. It’s surrounded by hills which protect it from invaders. So not surprisingly, it was always going to be a place where civilization would flourish. It was so fertile that farmers could actually get two crops per year. One crop that they could use to feed their family. Another crop that they could trade. The prosperity that you see.

  我们回到这一点上,中国自古以来是一个主要经济体。这是由于黄河和长江之间的中原地区,我徒步走过这一片平原。这是一片非常肥沃的平原。它的四周群山环抱,保护它免受入侵。所以,毫不意外,它将永远是一个文明繁荣的地方。它是如此肥沃,农民每年可以收获两次,一次可以用来养活他们的家庭。另一次则作为产品进行交易。你可以看到这种繁荣。

  That passion for education of course continues with young people beyond school age. It goes into universities. Two thirds of the population of overseas population of universities around the world are made by Chinese. There are 17,000 students attending UK universities from the United States. There are 19,000 that are attending UK universities from India. The figure for China is 90,000.

  当然,对教育的热情一直延续到学龄以上的年轻人身上,直到进入大学。中国留学生的数量占世界各个大学留学生数量的三分之二。有17000名美国学生来英国留学,有19000名印度学生来英国留学,而中国留学生的数量是90000人。

  What’s more, 78% of those young people come back. They come back to China. They don’t stay in the west. They come back. They go and get their education and then they come back, the so-called turtles who come back because the opportunities are so immense here. Now, the opportunities are fantastic.

  更重要的是,这些年轻人中有78%选择回国。他们回到中国。他们没有留在西方,他们回来了。他们去接受教育,然后回国,就是所谓的海龟。他们选择回国是因为这里的机会很多。这些机会都很棒。

  But that leads us to our next lesson for understanding China from my walk. As I walked through towns and villages, I would see everywhere no matter what time of day, people would be working, but often they will be working for themselves. You know, enterprises is very much part of the Chinese dream. The idea of setting up your own business is an incredibly powerful dream that people have. Many advanced economies have failed because of this reason that as it gone through the industrial revolution, the big industries have sucked in all of the talent to a few small employers and when those industries decline and companies fail as they will, there’s no new growth left to take its place. Therefore, perhaps one of the most telling statistics that you could find about the new China is this, is that a number of new enterprises that started in China doubled between 2010 and 2016, ok, that’s fine.

  我从徒步旅行中学到了另一条关于了解中国方面的经验。当我走过城镇和村庄,无论什么时候我都能看到人们在劳动,但他们往往会为自己的梦想而劳动。大家都知道,企业是中国梦的重要组成部分。建立自己的企业是人们拥有的一个远大理想。许多发达经济体会失败是因为在其经历工业革命时期。一些大型产业把所有的人才吸引到一些小雇主那里。当这些行业衰退,公司倒闭,却没有新的增长点取而代之。这也许是你能发现的关于新中国的最有意义的一个统计。在2010和2016年之间,中国一批新的企业纷纷成立,并且在数量上实现翻倍。

  But let me tell you what a double, too. 1.6 million, still not impressed, let me put that in context. 1.6 million new businesses created in China is more than all the new businesses created in Germany, the United Kingdom and the United States, all those together. It’s incredible investment in the future, because people are optimistic, because people are working hard and because they have invested in the future of themselves and of others.

  让我告诉你另外一点。160万这个数字可能不会给你留下深刻的印象,让我把它放在特定背景中。中国新成立的160万家新企业超过了德国、英国和美国所有新企业加在一起的数量。这是对未来的一项大投资,因为人们很乐观,努力工作,愿意为自己和他人的未来进行投资。

  And among those 1.6 million new businesses will be the future Alibaba, the future Huawei, the future Wanda and perhaps the people running them are in this room today. That’s what comes when you have a dynamic economy, confident about the future.

  在这160万个新企业中会有未来的阿里巴巴、未来的华为和未来的万达。或许这些企业的运营者就在你们中间。这就是当你拥有一个充满活力的经济并且对未来充满信心的时候所能取得的成就。

  Let me come back to where I started, my passion, my passion for prosperity, for global growth and for people to be lifted out of poverty. We share that passion, I’m sure, but another one is this peace. Everything which China has achieved over the past remarkable thirty years of its growth has come through peace and prosperity.It is important that peace is the other side to the continue prosperity. So on behalf of Xuelin and I can we thank you for this opportunity and wish you long peace and prosperity, which you can share with the world. Thank you.

  让我回到开头,我的热情,我对繁荣、对全球增长以及帮助人们摆脱贫困的热情。我敢肯定我们都有这样的热情。另一个是对和平的热情。中国在过去三十年里取得的显著增长是通过和平与繁荣实现的。和平能帮助我们实现繁荣,这一点很重要。所以,我要代表雪琳以及我个人感谢大家给我演讲的机会,希望你们实现长期和平与持续繁荣,与世界共享和平繁荣。谢谢大家。
 
迟到不足1分钟,英国一位大臣辞职了(图)
文章来源: 环球网 于 2018-02-01 03:15:24 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
打印本新闻(被阅读 7744 次)


26850ec04b0d71a_w780_h438.jpg


原标题:英国有位大臣因迟到不足1分钟,辞职了......

【环球网报道记者朱梦颖】“对于迟到的人来说,道歉通常就足够了;但对于一位英国大臣来说,这太迟了以至于无法道歉”,美国《华盛顿邮报》如此调侃道。

1月31日,英国国际发展大臣迈克尔·贝茨在上议院全体议员面前引咎辞职。咎为何?迟到了......还不到1分钟......而在他提出辞职离开议会时,反对党——工党成员也站出来挽留他。

《华盛顿邮报》报道称,英国国际发展大臣贝茨男爵当日参加上议员议会时因迟到不足1分钟而错过了工党议员露丝·利斯特的提问,于是,他选择了辞职。贝茨在众多议员面前表示:“我想就我的无礼向利斯特夫人(Baroness)致以诚挚的歉意,我无法在(会议)一开始就回答她非常重要的问题。”

贝茨继续说道:“我始终相信,我们应该在代表政府回应立法问题时遵从最高标准的礼貌与尊重。”

于是,贝茨宣布辞职并转身离开了上议院......他说:“我感到非常羞愧。”

在几秒钟内从道歉变为辞职,这对他的同事们来说简直太“刺激”了。

“不!”上议院议席里发出了这样的叫声。有些人怀疑地笑了起来,还有人试图伸手把贝茨拉回去。甚至有议员当场挽留贝茨的离开:“他的道歉已经完全足够了。我们任何人都可能会犯错,这只是一个小小的失礼。”

被贝茨错过提问的利斯特夫人也向英国《卫报》表示:“在所有我想让他们辞职的大臣中,他是最后一位。”

几个小时后,唐宁街十号发表声明称赞了贝茨的诚意,并表示贝茨将留下来继续工作。
 
要是反对党都出来挽留,这人的人品官品可以了。
 
FBI获“通俄门”新文件 称特朗普因“淫荡旧事”遭俄要挟
文章来源: 新华网 于 2018-02-01 06:21:12 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
打印本新闻(被阅读 1631 次)


俄媒称,在共和党人在美国众议院情报委员会投票同意公布一份揭露联邦调查局(FBI)滥用权力的备忘录后,有报道称存在第二份“通俄门”爆料文件。

据“今日俄罗斯”电视台网站1月30日报道,1月29日,众议院情报委员会投票同意公布一份该委员会主席、共和党人德文·努尼斯委托的秘密备忘录。民主党人准备的一份反备忘录只是获准向国会议员公布,但不可向大众公布。

很快,民主党众议员亚当·希夫就出现在镜头前,公开指责共和党人有失公平且无意公开透明。

1月29日早些时候,联邦调查局副局长安德鲁·麦凯布突然离职,而他此前宣布将任职到3月份。麦凯布是在有报道称联邦调查局局长克里斯托弗·雷看过努尼斯的备忘录后离职的。

媒体报道称,努尼斯的备忘录表明,联邦调查局得到了法院的许可来起诉特朗普前竞选顾问,但没有透露其证据是基于“斯蒂尔卷宗”——这是希拉里竞选团队资助的针对特朗普的调查,作者是英国前特工斯蒂尔。

1月30日,英国《卫报》刊登了一篇独家报道,称联邦调查局获得了第二份文件,文件支持了斯蒂尔的说法。这份报纸援引匿名消息人士的话称,这份文件在2016年10月由斯蒂尔交给联邦调查局,据称这是他从“一名美国熟人”那里获得的。

报道称,第二份文件的作者是科迪·希勒,他是20世纪90年代克林顿时期的白宫记者和政治运作人。据《卫报》报道,这份文件证实了斯蒂尔的说法,即特朗普在2013年访问莫斯科期间在一家五星级酒店涉及“淫荡行为”,从而被俄罗斯情报部门要挟。
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的