- 注册
- 2004-12-11
- 消息
- 18,909
- 荣誉分数
- 4,302
- 声望点数
- 373
这种选法蛮害人的。
Ranked ballot system
Party officials have not announced how many people signed up as members by the Feb. 16 deadline to be eligible to vote in the leadership race. They were to release that figure last Friday during a conference call, but cancelled it on short notice.
The voting system uses a ranked ballot: each party member will be asked to rank the candidates in order of preference. If no one takes 50 per cent of the votes on the first round, the candidate with the lowest number of votes is removed, and their supporters' second choices will be counted.
This means unless one candidate walks away with the leadership on the first ballot, party members' decisions on who they rank number two will prove crucial to determining the winner.
The system also gives equal weight to all 124 ridings in the province. Each riding counts for 100 points toward the overall count: the points awarded from each riding will be based on the percentage of the ballots cast for each candidate. That prevents a candidate from winning through signing up large numbers of members in a few populous ridings. Candidates will need to have broad-based support across the province to win.
所以我前两天就在问应该有竞选攻略, 作为实用主义者, 是可以跟随一些攻略的。
不过我不是纯粹的实用主义者, 我觉得应该听从自己内心的召唤来选人, 即使最终选上的不是自己喜欢的。这才是忠诚与民主选举系统最重要的决定。