9月防疫新政之: CDC免檢曾接觸患者沒症狀者

贵圈

政府都对党
注册
2014-10-21
消息
32,808
荣誉分数
6,137
声望点数
373
曾接觸患者沒症狀者 CDC突改規定可免檢
2020年08月26日 05:58 美國
曾接觸患者沒症狀者 CDC突改規定可免檢


■CDC本星期悄悄修改了新型冠狀病毒的檢測指南,當中包括曾暴露在病毒環境下但無症狀者,可以不作檢測。 資料圖片■CDC本星期悄悄修改了新型冠狀病毒的檢測指南,當中包括曾暴露在病毒環境下但無症狀者,可以不作檢測。 資料圖片
疾病控制及預防中心(CDC)臨時修改新冠病毒檢測指引,不再要求曾接觸患者、但本身沒有病徵的人士接受測試。專家批評此舉大倒退,將妨礙全國控制疫情。
綜合《紐約時報》和英國《每日郵報》報道,CDC在24日更新測試指引後,表示民眾即使近期曾密切接觸新冠患者,但自己如果沒有出現病徵,不一定需要接受檢測。根據定義,任何人凡是與患者接觸至少15分鐘,而雙方距離又在6呎之內,便屬於密切接觸者。CDC又在指引中稱,易受感染的人士,以及衛生官員或醫護人員建議需接受測試的人士,則不在這次豁免之列。
這項修訂與之前的指引有極大分別。指引以往列明,所有密切接觸者均需接受檢測,CDC當時曾強調,沒有病徵的人士以及處在發病前空窗期的患者,均有機會傳播病毒。
南加州大學凱克醫學院(Keck School of Medicine)的臨床微生物學家巴特勒(Susan Butler-Wu)批評,官方在疫情大流行期間作出這項修訂,等於退回到以前的狀態。加州的傳染病醫生庫帕里(Krutika Kuppalli)也認為,此舉十分危險,意味著當局不打算找尋潛在的病毒傳播者,恐怕將使疫情加劇。
CDC突然修改檢測指引的原因未明,面對媒體查詢,部門只表示可向衛生部追問,衛生部發言人也沒有交代原因,僅稱民眾應與衛生官員、醫護人員討論,基於個人情況和社區的疫情,再決定是否接受檢測。
另外,全國的感染人數連續第5個星期下跌。目前全國平均每天約有4.2萬宗新病例,是自6月以來首次回落到這個水平。在截至23日的那個星期,35州的新個案按周下跌17%。
但媒體統計也顯示,8個州的新感染人數比前一個星期增加逾10%,包括南達科他、北達科他、北卡、密西西比、伊利諾、阿肯色、懷俄明和緬因州。增幅最大的是南達科他州,一周新增1000宗病例,幅度達50%。外界相信現象與州內的斯特吉斯電單車集會(Sturgis Motorcycle Rally)有關。本報訊
 
19 min ago
What you need to know about the new CDC testing guidelines

The Centers for Disease Control and Prevention Edward R. Roybal campus is seen in Atlanta on April 23.

The Centers for Disease Control and Prevention Edward R. Roybal campus is seen in Atlanta on April 23. Tami Chappell/AFP/Getty Images

The US Centers for Disease Control and Prevention abruptly changed its Covid-19 testing guidelines. Now, the center no longer recommends testing for most people without symptoms — even if they've been in close contact with someone known to have the virus.

Here's what we know so far about these new guidelines:
  • About the change: The CDC changed its site on Monday. Previously, it said "Testing is recommended for all close contacts of persons with SARS-CoV-2 infection." But now, it says, "If you have been in close contact (within 6 feet) of a person with a COVID-19 infection for at least 15 minutes but do not have symptoms, you do not necessarily need a test."
  • Some experts are baffled: Dr. Leana Wen, an emergency physician and public health professor at George Washington University who was previously Baltimore's health commissioner, said the testing guideline changes make no sense. "These are exactly the people who should be tested," Wen said.
  • Pressure from the White House: A senior federal health official close to the process tells CNN the sudden change in CDC Covid-19 testing guidance was the result of pressure from the Trump administration. When asked by CNN whether the CDC was responding to pressure from the White House and the Department of Health and Human Services, the senior official said, "It's coming from the top down."
 
防疫新政。
 
符合总统测试太多的批评。
 
纽约州长已经表示不会遵循CDC的测试新规定。。。
 
后退
顶部