印度禁止其他国家飞机,包含加拿大只准13个国家飞印度,连印度以前宗主国英国都禁了印度

billwanhua

本站元老
注册
2005-07-07
消息
17,928
荣誉分数
6,536
声望点数
373

India banned international flights last month, but Canada is one of 13 nations exempted through an “air bridge” arrangement between the two governments.
When asked whether Canada was considering banning flights from India on Wednesday, federal minister of health Patty Hajdu said that the challenge with country-by-country approaches is that “COVID spreads in ways that we can see and ways that we can’t.”
On Friday, the U.K. government is to add India to its travel ban list. The ban is necessary to “protect the progress we’ve made in this country in tackling this awful disease,” Health Secretary Matt Hancock told the House of Commons on Monday.
 
阿斯利康来自印度,也许是和疫苗供应的交换条件。
 
阿斯利康来自印度,也许是和疫苗供应的交换条件。
现在印度也学美国禁止出口了,英国打了那么多疫苗都禁了印度,而且印度本身就没有几个国家可以飞,加拿大真要考虑禁止印度。看看我们卫生部长说的话,不知所云
 
为了一个垃圾疫苗,开腿? 什么逻辑?
 

India banned international flights last month, but Canada is one of 13 nations exempted through an “air bridge” arrangement between the two governments.
When asked whether Canada was considering banning flights from India on Wednesday, federal minister of health Patty Hajdu said that the challenge with country-by-country approaches is that “COVID spreads in ways that we can see and ways that we can’t.”
On Friday, the U.K. government is to add India to its travel ban list. The ban is necessary to “protect the progress we’ve made in this country in tackling this awful disease,” Health Secretary Matt Hancock told the House of Commons on Monday.
土豆就是一个傻*
 

Between March 21 and April 6, 121 flights landed in Toronto carrying infected passengers — 42 of those flights arrived from Delhi.

That was also when Canada started recording an increase in COVID-19 infected airline passengers from Delhi, with 13 landing in Toronto between Feb 4. and Feb 14. increasing to 21 between March 4 and March 20 and 23 flights between March 21 and April 1, according to two-week Health Canada data.

Toronto sees two regular daily flights from Delhi, via Air Canada and Air India.

Passenger manifests provided to the Sun show these flights are regularly booked to capacity — AC 43, a 63-row Boeing 777 that touched down in Toronto from Delhi early Thursday morning, flew with 364 passengers in its 400 available seats.
 
难怪印度现在热火朝天地追赶美国,原来也和美国7-8个月前一样,在搞选举。

59 min ago

Modi’s BJP limits election rallies to 500 people as Covid-19 cases surge across India​

From CNN's Esha Mitra in New Delhi

Chief minister of West Bengal and Trinamool Congress leader Mamata Banerjee is seen at the center of an election rally with TMC candidates from Beleghata to Bowbazar on April 15 in Kolkata, India.


Chief minister of West Bengal and Trinamool Congress leader Mamata Banerjee is seen at the center of an election rally with TMC candidates from Beleghata to Bowbazar on April 15 in Kolkata, India. Samir Jana/Hindustan Times/Getty Images

Indian Prime Minister Narendra Modi's ruling political party has said it will no longer hold large election rallies in the state of West Bengal, citing a “difficult phase of the pandemic.”

Instead, Modi’s party, the Bharatiya Janata Party (BJP), will hold “small public gatherings," with a cap of 500 people, according to a BJP statement released Monday.

West Bengal, one of five Indian states where elections are currently being held, has seen tens of thousands in attendance at rallies organized by the BJP and by the Trinamool Congress Party – who currently rules the state government.

West Bengal, which has never had a BJP government, has become a key focus for the party. However, the elections are being held amid the country’s second wave.

On Tuesday, India reported a 6th consecutive day of more than 200,000 new Covid-19 cases, according to a CNN tally of figures from the Indian health ministry.
The country has reported nearly 1.5 million new cases in the past seven days alone.
India’s health ministry also reported 1,761 new deaths, the highest in almost 10 months.
In West Bengal, a total of 668,353 total cases have been reported, including 10,606 deaths and 53,418 active cases, according to the Indian Ministry of Health on Tuesday.

Rahul Gandhi, the leader of India's main opposition party, said the Indian National Congress had suspended all public rallies in West Bengal as of Sunday.

The Chief Minister of West Bengal and founder of the Trinamool Congress Party Mamata Banerjee said at a rally on Monday that she would hold short meetings considering the ongoing pandemic.

Banerjee also accused the central government for inadequately preparing for India’s current surge, saying that Modi “ has not done anything to stop covid nor let anyone else do anything to stop it” and that “the prime minister is responsible.”

The Trinamool Congress Party has also appealed to the country's election commission to combine the remaining electoral phases into one day, due to the surge in cases. If that strategy was approved, it would expedite the election process and eliminate the need for further election rallies.

For now, the election commission is currently moving forward with a phased election strategy.

West Bengal has a total of eight polling days, with three remaining. The next date of polling is on April 22.
 
印度航班每天不停地向加拿大输入旅客。加拿大只能听天由命了。
 
印度航班每天不停地向加拿大输入旅客。加拿大只能听天由命了。
然后就是其他国家对加拿大断航,这样土豆就满意了。
 
反中亲印,就要有这种觉悟。没事儿,都是民主国家,病毒算个屁。
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的