OTW100 MAKING a Bit SENSE 注册 2011-10-11 消息 5,808 荣誉分数 1,459 声望点数 323 2021-10-17 #2 谢谢分享。 池塘里的moose中文称作驼鹿,体型比鹿大得多,且角不分成多叉。 麋鹿,中文也叫“四不像”,原产于中国。英国人称之为David’s deer. 北美把头上的角是分多叉的、体型小的鹿叫elk。
谢谢分享。 池塘里的moose中文称作驼鹿,体型比鹿大得多,且角不分成多叉。 麋鹿,中文也叫“四不像”,原产于中国。英国人称之为David’s deer. 北美把头上的角是分多叉的、体型小的鹿叫elk。
N northface 知名会员 注册 2005-09-10 消息 907 荣誉分数 476 声望点数 173 2021-10-17 #3 OTW100 说: 谢谢分享。 池塘里的moose中文称作驼鹿,体型比鹿大得多,且角不分成多叉。 麋鹿,中文也叫“四不像”,原产于中国。英国人称之为David’s deer. 北美把头上的角是分多叉的、体型小的鹿叫elk。 点击展开... 谢谢你的纠正,改了。
OTW100 说: 谢谢分享。 池塘里的moose中文称作驼鹿,体型比鹿大得多,且角不分成多叉。 麋鹿,中文也叫“四不像”,原产于中国。英国人称之为David’s deer. 北美把头上的角是分多叉的、体型小的鹿叫elk。 点击展开... 谢谢你的纠正,改了。
OTW100 MAKING a Bit SENSE 注册 2011-10-11 消息 5,808 荣誉分数 1,459 声望点数 323 2021-10-18 #4 northface 说: 谢谢你的纠正,改了。 点击展开... 不客气。
buddha 资深人士 注册 2009-11-29 消息 594 荣誉分数 104 声望点数 203 2021-10-20 #5 OTW100 说: 谢谢分享。 池塘里的moose中文称作驼鹿,体型比鹿大得多,且角不分成多叉。 麋鹿,中文也叫“四不像”,原产于中国。英国人称之为David’s deer. 北美把头上的角是分多叉的、体型小的鹿叫elk。 点击展开... 你这个也太牛了。我可能把麋鹿当成moose错了二十多年。。。
OTW100 说: 谢谢分享。 池塘里的moose中文称作驼鹿,体型比鹿大得多,且角不分成多叉。 麋鹿,中文也叫“四不像”,原产于中国。英国人称之为David’s deer. 北美把头上的角是分多叉的、体型小的鹿叫elk。 点击展开... 你这个也太牛了。我可能把麋鹿当成moose错了二十多年。。。
OTW100 MAKING a Bit SENSE 注册 2011-10-11 消息 5,808 荣誉分数 1,459 声望点数 323 2021-10-20 #6 buddha 说: 你这个也太牛了。我可能把麋鹿当成moose错了二十多年。。。 点击展开... 呵呵,一点儿都不牛。只是说个事实而已。 我一大把年纪了,还不习惯将错就错、马马虎虎、睁一只眼闭一只眼等中式的“处世哲学”,虽然难免“得罪人”。
buddha 说: 你这个也太牛了。我可能把麋鹿当成moose错了二十多年。。。 点击展开... 呵呵,一点儿都不牛。只是说个事实而已。 我一大把年纪了,还不习惯将错就错、马马虎虎、睁一只眼闭一只眼等中式的“处世哲学”,虽然难免“得罪人”。