大英帝国为世界做出的活体实验

billwanhua

本站元老
注册
2005-07-07
消息
16,262
荣誉分数
5,274
声望点数
373

鼻腔喷入新冠病毒​

接受人体挑战试验的每一位受试者,都在鼻子里喷进了相同剂量的新冠病毒,这个剂量相当于一个新冠疾病带原者在其病毒量最高的时候从鼻子里喷出的一滴微小飞沫。
但是结果只有一半的人被感染。
为什么另外一半没有接种过疫苗,也没有被感染过没有免疫力的人,能够抵抗新冠病毒,这将是未来研究的重点。
在那些被感染的受试者当中,病毒很快就发挥威力,在短短42个小时之内就首次出现症状和测得阳性确诊结果。
过去一般认为,在首次接触病毒到第一次出现症状需要五天的时间。
研究人员也发现,虽然喉咙存在许多病毒,但鼻子的病毒量最高,因此研究人员强调口罩要盖住口鼻的重要。

早发现、早防疫​

研究发现,被感染五天后体内病毒量达到高峰,最多在12天后体内都检测得到病毒存在。
大部分人症状轻微,但有一些受试者长时间丧失嗅觉。
负责这个人体挑战试验的伦敦帝国学院(Imperial College London)传染病专家邱克让(Christopher Chiu)表示,“这是一个非常独特的研究。”
他表示,试验显示抗原检测(rapid antigen test 或称 lateral flow test),也就是俗称的快筛测试,能够在早期有效检测出新冠病毒。
“虽然在第一或第二天敏感度比较低,但是如果使用正确且每日重复使用,一旦阳性立刻采取防疫行动,那么将能有效阻挡病毒散播。”
 
为什么另外一半没有接种过疫苗,也没有被感染过没有免疫力的人,能够抵抗新冠病毒,这将是未来研究的重点。
看来这个病毒跟所有病毒差不多,总有一部分人基因对于特定病毒天然免疫。
艾滋病也有一部分人不会感染

生物多样化重要性无需多言,什么基因选择儿童应该永远禁止。
 
最后编辑:

撒克逊人真猛:eek:

早期病毒可是致死率最高的
 

Clinical insights​


In the trial, 36 healthy male and female volunteers aged 18-30 years, unvaccinated against COVID-19 and with no prior infection with SARS-CoV-2 were given a low dose of the virus – introduced via drops up the nose – and then carefully monitored by clinical staff in a controlled environment over a two-week period. The study used virus from very early in the pandemic obtained from a hospitalized patient in the ISARIC4C study, prior to the emergence of the Alpha variant.

Eighteen of the volunteers became infected, 16 of whom went on to develop mild-to-moderate cold-like symptoms, including a stuffy or runny nose, sneezing, and a sore throat. Some experienced headaches, muscle/joint aches, tiredness and fever.


None developed serious symptoms. Two participants were excluded from the final analysis after developing antibodies between initial screening and inoculation.


Thirteen infected volunteers reported temporarily losing their sense of smell (anosmia), but this returned to normal within 90 days in all but three participants – the remainder continue to show improvement after three months.


There were no changes seen in their lungs, or any serious adverse events in any participant. All participants will be followed up for 12 months after leaving the clinical facility to monitor for any potential long-term effects.


Participants were exposed to the lowest possible dose of virus found to cause infection, roughly equivalent to the amount found in a single droplet of nasal fluid when participants were at their most infectious.

 
这个研究在加拿大十有八九不会通过伦理道德委员会。

用的是武汉变种病毒,胆子够大。

不知道试验是在什么时候进行的,2020年,还是2021年?

要是现在,找没打过疫苗的志愿者,不太容易啊!
 

Clinical insights​


In the trial, 36 healthy male and female volunteers aged 18-30 years, unvaccinated against COVID-19 and with no prior infection with SARS-CoV-2 were given a low dose of the virus – introduced via drops up the nose – and then carefully monitored by clinical staff in a controlled environment over a two-week period. The study used virus from very early in the pandemic obtained from a hospitalized patient in the ISARIC4C study, prior to the emergence of the Alpha variant.

Eighteen of the volunteers became infected, 16 of whom went on to develop mild-to-moderate cold-like symptoms, including a stuffy or runny nose, sneezing, and a sore throat. Some experienced headaches, muscle/joint aches, tiredness and fever.


None developed serious symptoms. Two participants were excluded from the final analysis after developing antibodies between initial screening and inoculation.


Thirteen infected volunteers reported temporarily losing their sense of smell (anosmia), but this returned to normal within 90 days in all but three participants – the remainder continue to show improvement after three months.


There were no changes seen in their lungs, or any serious adverse events in any participant. All participants will be followed up for 12 months after leaving the clinical facility to monitor for any potential long-term effects.


Participants were exposed to the lowest possible dose of virus found to cause infection, roughly equivalent to the amount found in a single droplet of nasal fluid when participants were at their most infectious.

非常感谢楼主分享的信息。

我看了楼主的第一篇中文报道后,也在网上找到了这个原文,中文报道有个别地方和原文不同(13名受感染的志愿者报告说他们暂时失去了嗅觉(无嗅症),但除了三名参与者外,所有参与者在90天内都恢复了正常 - 其余的人在三个月后继续显示出改善。)

个人认为还是看原文更好,原文提供了很多信息。

了不起的研究团队,great job.

保重身体,节日快乐
 
撒克森人真猛:eek:,这是敢死队啊
 
每个人对同样的事情会有不同的看法。

个人认为:大多数人都怕死的,只不过有的人认为很危险的事情,而另外的一些人认为没有那么大的危险(各自的认知不同)。

在遵法守法的框架下,做自己想做的事,自己开心就好。当然良好的教育,让我们考虑别人的感受,不要做利己不利人的事情。
 
为什么另外一半没有接种过疫苗

简单,人体天生的免疫力非常好,可以有效对抗病毒,甚至与病毒和平共存。
这个是对的,但是你无法知道你自己属于那一半。
 

研究项目严格选择了36位健康的中年志愿者,故意施加新冠病毒后,18位感染,症状都很轻微,其中两位妇女完全无症状。83%有不同程度的失去嗅觉,其中9位完全失去嗅觉。​

为感染志愿者准备了治疗药物remdesivir 和单克隆抗体,前十位感染者使用了remdesivir, 以防止病情进一步发展,因为没有人发生肺部感染,没有使用抗体的机会。​

First COVID-19 human challenge study yields valuable insights​

A CLOSER LOOK AT INFECTION AS IT MOVES THROUGH THE BODY​

Under these carefully controlled conditions, researchers were able to learn a lot about the virus and how it moves through the body:

  • Tiny amounts of virus, about 10 microns -- the amount in a single droplet someone sneezes or coughs -- can make someone sick.
  • COVID-19 has a very short incubation period. It takes about two days after infection for a person to start shedding virus.
  • People shed high amounts of virus before they show symptoms (confirming something epidemiologists had figured out).
  • On average, the young, healthy study volunteers shed virus for 6½ days, but some shed virus for 12 days.
  • Infected people can shed high levels of virus without any symptoms.
  • About 40 hours after the virus was introduced, it could be detected in the back of the throat.
  • It took about 58 hours for virus to show up on swabs from the nose, where it eventually grew to much higher levels.
  • Lateral flow tests, the rapid at-home kind, work really well for detecting when a person is contagious. The study found that these kinds of tests could diagnose infection before 70 per cent to 80 per cent of viable virus had been generated.
 
最后编辑:
后退
顶部