为什么美国供电系统那么难建?我想加拿大也一样

billwanhua

本站元老
注册
2005-07-07
消息
15,318
荣誉分数
4,775
声望点数
373

  • Building transmission lines in the U.S. is like herding cats. All of the stakeholders in the construction of a new line — utility companies, regulators, landowners — have to come to an agreement, and they may have competing interests.
  • Ultimately, electricity customers pay for new transmission lines via a surcharge in their electric bill. The amount must be approved by regulators.
  • Delays in the transmission planning and construction process is currently a roadblock for deploying clean energy and the pace of construction has to more than double in order for the U.S. to meet its climate goals.
Building transmission lines in the U.S. is like herding cats. All of the stakeholders in the construction of a new line — utility companies, regulators, landowners — have to come to an agreement, and they may have competing interests.

意思就是利益团体,政府,配电部门和土地主每个都有自己的利益,很难谈拢,南辕北辙( like herding cats), 没有大价钱搞不定。

帝国发展到后来,蛋糕没法分。

学了一个新词南辕北辙( like herding cats)
 
这是议会制国家发展到极致的必然结果。所有团体都只站在自己的立场去争夺社会资源。内部矛盾和分裂只会越来越大。
 

  • Building transmission lines in the U.S. is like herding cats. All of the stakeholders in the construction of a new line — utility companies, regulators, landowners — have to come to an agreement, and they may have competing interests.
  • Ultimately, electricity customers pay for new transmission lines via a surcharge in their electric bill. The amount must be approved by regulators.
  • Delays in the transmission planning and construction process is currently a roadblock for deploying clean energy and the pace of construction has to more than double in order for the U.S. to meet its climate goals.
Building transmission lines in the U.S. is like herding cats. All of the stakeholders in the construction of a new line — utility companies, regulators, landowners — have to come to an agreement, and they may have competing interests.

意思就是利益团体,政府,配电部门和土地主每个都有自己的利益,很难谈拢,南辕北辙( like herding cats), 没有大价钱搞不定。

帝国发展到后来,蛋糕没法分。

学了一个新词南辕北辙( like herding cats)
关键就是所谓的帝国并不是帝国。

如果是帝国,那就好办了,中央一个命令下来,各地必须执行,不可能出现利益团体能作梗。
 
这是议会制国家发展到极致的必然结果。所有团体都只站在自己的立场去争夺社会资源。内部矛盾和分裂只会越来越大。
这就说明不是帝国。帝国是不存在利益团体能抵制中央命令的情况
 
这就是为什么北美搞不出高铁网,别说和强墙国比,和欧洲比也是几十年的差距。在汽车,航空,燃油业的集体绞杀下,铁路的现状和第三世界差不多。北美大多基建还是靠吃老本,几十年了。拜登的Build Back Better 大手笔现在怎么样了?
 
问题是舍不得花钱给老共做... 自己人又不想做.. 即便做了之后产生的收益 人口平摊之后估计巨亏...
 

  • Building transmission lines in the U.S. is like herding cats. All of the stakeholders in the construction of a new line — utility companies, regulators, landowners — have to come to an agreement, and they may have competing interests.
  • Ultimately, electricity customers pay for new transmission lines via a surcharge in their electric bill. The amount must be approved by regulators.
  • Delays in the transmission planning and construction process is currently a roadblock for deploying clean energy and the pace of construction has to more than double in order for the U.S. to meet its climate goals.
Building transmission lines in the U.S. is like herding cats. All of the stakeholders in the construction of a new line — utility companies, regulators, landowners — have to come to an agreement, and they may have competing interests.

意思就是利益团体,政府,配电部门和土地主每个都有自己的利益,很难谈拢,南辕北辙( like herding cats), 没有大价钱搞不定。

帝国发展到后来,蛋糕没法分。

学了一个新词南辕北辙( like herding cats)
主要的原因还是缺乏需求,再加上政客将其政治化。
 
电力系统的发展,只能在大一统的中国才能实现。 其他国家,因为比例代议制的存在, 电网与电网之间都无法做到联网, 稍微偏远一点的地方也无法做到村村通。 所以, 这本质上是一个制度问题。
 
美加现在这程度,发展慢一点不挺好的吗?老百姓慢慢悠悠过好自己的日子,非得要卷起来才满意?
 
后退
顶部