去年教皇来道歉,加拿大花了5千5百万

metropolis

本站元老
注册
2010-12-10
消息
10,037
荣誉分数
2,103
声望点数
373
住宿学校幸存者的家属说,这像是对原住民脸上又一次重击。

他说罗马教会没有履行财政义务,加拿大不应当支付全部开销,钱应当花在更好的地方,比如语言,文化复兴,反种族主义教育,和支持原住民方面。

Pope Francis' tour came with a minimum $55-milliion price tag for Ottawa

A family member of residential school survivors says the minimum $55-million price tag for Pope's visit to Canada last year feels like another slap in the face for Indigenous people.

"Think of all the money that could have gone to survivors, all of the money that could have gone to healing, all of the money that was rightfully supposed to be given to folks who survived genocide," Michelle Robinson, who is Sahtu Dene, said from Calgary.

Documents obtained by The Canadian Press under freedom of information laws show the federal government spent a minimum of $55,972,683 for the leader of the Roman Catholic Church to visit Canada over six days last July.

。。。。。。。

Robinson added the Catholic Church has not upheld its financial obligations and now has cost Canada millions more through the Pope's visit -- so it should hold the bill.

She said Canada's money would be much better spent on language and culture revitalization, anti-racism training, education and supporting Indigenous people.

"That money absolutely could have been spent in that better way and it wasn't."


 
最后编辑:
住宿学校幸存者的家属说,这像是对原住民脸上又一次重击。

他说罗马教会没有履行财政义务,加拿大不应当支付全部开销,钱应当花在更好的地方,比如语言,文化复兴,反种族主义教育,和支持原住民方面。

Pope Francis' tour came with a minimum $55-milliion price tag for Ottawa

A family member of residential school survivors says the minimum $55-million price tag for Pope's visit to Canada last year feels like another slap in the face for Indigenous people.

"Think of all the money that could have gone to survivors, all of the money that could have gone to healing, all of the money that was rightfully supposed to be given to folks who survived genocide," Michelle Robinson, who is Sahtu Dene, said from Calgary.

Documents obtained by The Canadian Press under freedom of information laws show the federal government spent a minimum of $55,972,683 for the leader of the Roman Catholic Church to visit Canada over six days last July.

。。。。。。。

Robinson added the Catholic Church has not upheld its financial obligations and now has cost Canada millions more through the Pope's visit -- so it should hold the bill.

She said Canada's money would be much better spent on language and culture revitalization, anti-racism training, education and supporting Indigenous people.

"That money absolutely could have been spent in that better way and it wasn't."




这钱是church出还是政府出?
 
住宿学校幸存者的家属说,这像是对原住民脸上又一次重击。

他说罗马教会没有履行财政义务,加拿大不应当支付全部开销,钱应当花在更好的地方,比如语言,文化复兴,反种族主义教育,和支持原住民方面。

Pope Francis' tour came with a minimum $55-milliion price tag for Ottawa

A family member of residential school survivors says the minimum $55-million price tag for Pope's visit to Canada last year feels like another slap in the face for Indigenous people.

"Think of all the money that could have gone to survivors, all of the money that could have gone to healing, all of the money that was rightfully supposed to be given to folks who survived genocide," Michelle Robinson, who is Sahtu Dene, said from Calgary.

Documents obtained by The Canadian Press under freedom of information laws show the federal government spent a minimum of $55,972,683 for the leader of the Roman Catholic Church to visit Canada over six days last July.

。。。。。。。

Robinson added the Catholic Church has not upheld its financial obligations and now has cost Canada millions more through the Pope's visit -- so it should hold the bill.

She said Canada's money would be much better spent on language and culture revitalization, anti-racism training, education and supporting Indigenous people.

"That money absolutely could have been spent in that better way and it wasn't."


这是什么意思?钱花了没落好?花错了?还是送错地方了?
 
教皇来一次花了5000万,说起来也只是渥太华一个十字路口立交桥的花费。但它是我们纳税人的钱啊。征求我们同意了吗?
 
这钱是church出还是政府出?
这是什么意思?钱花了没落好?花错了?还是送错地方了?
没看出来这钱是教会花的,他来道歉,不应当自己掏钱吗?似乎都是加拿大政府承担的费用。

Indigenous Services Canada earmarked about $30 million. Those funds were to be used for travel, local programs and healing initiatives.

Crown-Indigenous Relations spent $5.1 million, the majority for a $3.9-million contract to broadcast the papal tour's stops, as well as translation services into Indigenous languages and French.

RCMP said, as of Feb. 24, 2023, it had spent more than $18 million, which included overtime pay, travel expenditures and accommodation costs. Global Affairs Canada spent about $2 million on travel, meetings and accommodations, plus an additional $35,728 on communication and media relations.

Public Safety Canada redacted all costs from documents obtained through access-to-information requests.

"I think all costs should be public knowledge," Lori Campbell, the associate vice-president of Indigenous engagement at the University of Regina, said in an email.

Campbell said it's difficult to put a dollar amount on the harm residential school caused those who attended and the intergenerational effect felt now.

An estimated 150,000 Indigenous children were forced to attend residential schools over a century, and the Catholic Church ran about 60 per cent of the institutions.

David Chartrand, Manitoba Metis Federation president, said in a statement that the apology was necessary to address historic wrongs.
 
没看出来这钱是教会花的,他来道歉,不应当自己掏钱吗?似乎都是加拿大政府承担的费用。

Indigenous Services Canada earmarked about $30 million. Those funds were to be used for travel, local programs and healing initiatives.

Crown-Indigenous Relations spent $5.1 million, the majority for a $3.9-million contract to broadcast the papal tour's stops, as well as translation services into Indigenous languages and French.

RCMP said, as of Feb. 24, 2023, it had spent more than $18 million, which included overtime pay, travel expenditures and accommodation costs. Global Affairs Canada spent about $2 million on travel, meetings and accommodations, plus an additional $35,728 on communication and media relations.

Public Safety Canada redacted all costs from documents obtained through access-to-information requests.

"I think all costs should be public knowledge," Lori Campbell, the associate vice-president of Indigenous engagement at the University of Regina, said in an email.

Campbell said it's difficult to put a dollar amount on the harm residential school caused those who attended and the intergenerational effect felt now.

An estimated 150,000 Indigenous children were forced to attend residential schools over a century, and the Catholic Church ran about 60 per cent of the institutions.

David Chartrand, Manitoba Metis Federation president, said in a statement that the apology was necessary to address historic wrongs.


那所有来访问的外国人,只要是没有给加拿大带来利益,都应该是对方出钱,比如最近baiden要来,临走时给他一个账单?
 
那所有来访问的外国人,只要是没有给加拿大带来利益,都应该是对方出钱,比如最近baiden要来,临走时给他一个账单?
不懂惯例如何处理,教皇此行加拿大支付这些费用,那岂不是免费观光履行?
 
那所有来访问的外国人,只要是没有给加拿大带来利益,都应该是对方出钱,比如最近baiden要来,临走时给他一个账单?
同意!為了省錢,败登最好别来,与老年痴呆沒什麼好谈的,萬一再摔一跤,嗝屁了,大家拿还得担责。
 
没看出来这钱是教会花的,他来道歉,不应当自己掏钱吗?似乎都是加拿大政府承担的费用。

Indigenous Services Canada earmarked about $30 million. Those funds were to be used for travel, local programs and healing initiatives.

Crown-Indigenous Relations spent $5.1 million, the majority for a $3.9-million contract to broadcast the papal tour's stops, as well as translation services into Indigenous languages and French.

RCMP said, as of Feb. 24, 2023, it had spent more than $18 million, which included overtime pay, travel expenditures and accommodation costs. Global Affairs Canada spent about $2 million on travel, meetings and accommodations, plus an additional $35,728 on communication and media relations.

Public Safety Canada redacted all costs from documents obtained through access-to-information requests.

"I think all costs should be public knowledge," Lori Campbell, the associate vice-president of Indigenous engagement at the University of Regina, said in an email.

Campbell said it's difficult to put a dollar amount on the harm residential school caused those who attended and the intergenerational effect felt now.

An estimated 150,000 Indigenous children were forced to attend residential schools over a century, and the Catholic Church ran about 60 per cent of the institutions.

David Chartrand, Manitoba Metis Federation president, said in a statement that the apology was necessary to address historic wrongs.
我意思是是不是加拿大花错钱了。
 
这事不赖人教皇,人家赏脸陪你的土豆做戏,还没跟你要片酬呢。要怪就怪加拿大煞笔太多,选个土豆自作自受吧。
 
后退
顶部