欢迎张领袖代表伉俪莅临旧金山

metropolis

本站元老
注册
2010-12-10
消息
8,231
荣誉分数
1,491
声望点数
323
APEC峰会

张忠谋代表蔡英文出席APEC会议,是否与拜登会谈受关注​

2023年11月16日 01:31
2023年11月14日,台湾驻美代表萧美琴在旧金山威斯汀圣弗朗西斯酒店举行晚宴,欢迎代表台湾总统蔡英文出席APEC会议的台积电创办人张忠谋。(照片由台湾外交部提供。)

2023年11月14日,台湾驻美代表萧美琴在旧金山威斯汀圣弗朗西斯酒店举行晚宴,欢迎代表台湾总统蔡英文出席APEC会议的台积电创办人张忠谋。(照片由台湾外交部提供。)

 
张领袖代表伉俪。
代表哪对伉俪?
 
中文博大精深。

仔细读读。这话没毛病。


张忠谋伉俪。


张是领袖代表。
 
张忠谋伉俪,作为领袖代表。
这么说就没有任何歧义了。

中文博大精深,但是用好它,需要比较高的知识水平。
 
中文博大精深。

仔细读读。这话没毛病。


张忠谋伉俪。


张是领袖代表。
感觉领袖代表重叠,二选一更为适合大陆中文的习惯。台湾的用法太肉麻。
 
里面的文章的题目说他是代表蔡英文的。蔡英文不是单身老处女吗?她一个人就是伉俪?
 
张领袖代表伉俪。
代表哪对伉俪?


里面的文章的题目说他是代表蔡英文的。蔡英文不是单身老处女吗?她一个人就是伉俪?

Under pressure from the APEC organizer or the APEC rules, they are too scared to use the title of the president and have to play wording with the title of leader instead. Then it turned out to be a funny reading.

This is not " 中文博大精深"。 It is "人在屋檐下不得不低头". If they had been permitted to say " 张总统代表伉俪", it would have been no confusing.
 
最后编辑:
Under pressure from the APEC organizer or the APEC rules, they are too scared to use the title of the president and have to play wording with the title of leader instead. Then it turned out to be a funny reading.

This is not " 中文博大精深"。 It is "人在屋檐下不得不低头". If they had been permitted to say " 张总统代表伉俪", it would have been no confusing.
原来领袖是这个意思,我还以为是张呢,原来是蔡。
 
APEC各国领袖代表大合照出炉
发布:2023年11月16日 19:18
来源:
世界日报
2023年APEC峰会16日进入到第五天,重头戏就是“领袖代表与贵宾非正式对话及工作午餐”,16日上午在举行马士孔尼中心(Moscone Center)举行,各国领袖代表照惯例地照了大合照。

美国总统拜登站在正中央,张忠谋则在右排数过来第二个,中国国家主席习近平则是左排数来第二个,在合照中也可以看出美国对两方的平衡态度。
 
APEC各国领袖代表大合照出炉
发布:2023年11月16日 19:18
来源:
世界日报
2023年APEC峰会16日进入到第五天,重头戏就是“领袖代表与贵宾非正式对话及工作午餐”,16日上午在举行马士孔尼中心(Moscone Center)举行,各国领袖代表照惯例地照了大合照。

美国总统拜登站在正中央,张忠谋则在右排数过来第二个,中国国家主席习近平则是左排数来第二个,在合照中也可以看出美国对两方的平衡态度。

哪个和哪个?


1700251398221.png
 
俄罗斯领袖代表是副总理Alexei Overchuk
 
后退
顶部