metropolis
本站元老
- 注册
- 2010-12-10
- 消息
- 8,732
- 荣誉分数
- 1,683
- 声望点数
- 323
前几天看到一个视频说,联合国各种文字的文件,总是中文的最薄,比其他语言要精炼。
不知大家是否注意到,英法文双语比较,总是英文的篇幅比法文的要短。
据说翻译最怕中国人说:中国有句古话,这经常是个典故,简直就是抛出来一个压缩包,言简意赅,经常使翻译很为难。
中苏交恶时,一次中国外交官说苏联:得陇望蜀,苏联人很不解,说我们对你们的甘肃和四川都不感兴趣。
不知大家是否注意到,英法文双语比较,总是英文的篇幅比法文的要短。
据说翻译最怕中国人说:中国有句古话,这经常是个典故,简直就是抛出来一个压缩包,言简意赅,经常使翻译很为难。
中苏交恶时,一次中国外交官说苏联:得陇望蜀,苏联人很不解,说我们对你们的甘肃和四川都不感兴趣。