美国当选总统唐纳德·特朗普威胁要在几天内对加拿大征收 25% 的进口关税,加拿大总理贾斯汀·特鲁多表示,如果保守党领袖皮埃尔·波利耶夫想保住他的职位,他“必须做出选择”。
“要么他站出来与所有省长和联邦政府一起为所有加拿大人而战,要么他选择与丹妮尔·史密斯、凯文·奥利里以及最终的唐纳德·特朗普站在一起,”特鲁多在参观安大略省温莎市一家钢铁制造公司时在一次集会中说道,这里指的是艾伯塔省省长周末访问海湖庄园。
With U.S. president-elect Donald Trump’s threat to hit Canada with a 25 per cent import tariff within days, Prime Minister Justin Trudeau says if Conservative Leader Pierre Poilievre wants his job, he “has a choice to make.”
“Either he stands up to fight for all Canadians alongside all premiers and the federal government that are doing that, or he chooses to stand with Danielle Smith, Kevin O’Leary, and ultimately, Donald Trump,” Trudeau said during a scrum while visiting a steel manufacturing company in Windsor, Ont., a reference to the Alberta premier’s weekend visit to Mar-A-Lago.
“要么他站出来与所有省长和联邦政府一起为所有加拿大人而战,要么他选择与丹妮尔·史密斯、凯文·奥利里以及最终的唐纳德·特朗普站在一起,”特鲁多在参观安大略省温莎市一家钢铁制造公司时在一次集会中说道,这里指的是艾伯塔省省长周末访问海湖庄园。
With U.S. president-elect Donald Trump’s threat to hit Canada with a 25 per cent import tariff within days, Prime Minister Justin Trudeau says if Conservative Leader Pierre Poilievre wants his job, he “has a choice to make.”
“Either he stands up to fight for all Canadians alongside all premiers and the federal government that are doing that, or he chooses to stand with Danielle Smith, Kevin O’Leary, and ultimately, Donald Trump,” Trudeau said during a scrum while visiting a steel manufacturing company in Windsor, Ont., a reference to the Alberta premier’s weekend visit to Mar-A-Lago.