布林肯爆猛料:是中国拯救了世界

王毅警告鲁比奥“好自为之”
英文翻译五花八门


View: https://youtu.be/JwChkS3gd1k?si=c1rZNbaOKgAgxbaE

看到多种翻译,感觉美联社的hehave himself 比较符合英语习惯。

AP 美联社:hehave himself

China tells Rubio to behave himself in veiled warning

10 hours ago

路透社 reuters: conduct yourself well

路透社翻译更长一些, "I hope you would conduct yourself well and play a constructive role in the future of the Chinese and American people and in world peace and stability," Wang told Rubio
 
无论如何,历史和现在都证明中国是个爱好和平的国家
 
后退
顶部