help:名片是这样翻译的吗?

不流泪的洋葱头

新手上路
注册
2002-10-06
消息
961
荣誉分数
1
声望点数
0
我有个在国内的同学拜托我帮他翻译的,可是我也不没有经验-----从来没有翻译过申莫名片,,所以向大家帮忙看看!!!~~~~
中文是: 威信集团科技总公司
--------------------------
延经威信国家粮食储备库
总公司地址:中国北京西三环北101号金玉大厦X层
电话:010 88490572
邮政编码:100037
粮库地址:延经火车站路117号
邮政编码:53000561
电话:
传真手机:
EMAIL:
我给他翻译的时候是按照写信的格式给他翻译的:
WEIXIN group technology company
----------------------------------
YANJING WEIXIN state grain storeroom

company add:FLOOR X ,JIN YU building ,#101 xisanhuan,Beijing,China post code:1000037
tel;
branch add:#117 huochezhan road,yanjin
post code:5300561
tel;
fax;
email
请大家帮忙看看格式和我翻译的对不对,请指教,谢谢了~~~~~~~~~~~~~
 
一个认真的人

最初由 cherry-pie 发布
我有个在国内的同学拜托我帮他翻译的,可是我也不没有经验-----从来没有翻译过申莫名片,,所以向大家帮忙看看!!!~~~~
中文是: 威信集团科技总公司
--------------------------
延经威信国家粮食储备库
总公司地址:中国北京西三环北101号金玉大厦X层
电话:010 88490572
邮政编码:100037
粮库地址:延经火车站路117号
邮政编码:53000561
电话:
传真手机:
EMAIL:
我给他翻译的时候是按照写信的格式给他翻译的:
WEIXIN group technology company
----------------------------------
YANJING WEIXIN state grain storeroom

company add:FLOOR X ,JIN YU building ,#101 xisanhuan,Beijing,China 1000037
tel;
branch add:#117 huochezhan road,yanjin 530000561
tel;
fax;
email
请大家帮忙看看格式和我翻译的对不对,请指教,谢谢了~~~~~~~~~~~~~


yanjin 530000561应为yanjing

另外:申莫 应为 什么
名片,, 应为 名片,
 
最初由 cherry-pie 发布
我有个在国内的同学拜托我帮他翻译的,可是我也不没有经验-----从来没有翻译过申莫名片,,所以向大家帮忙看看!!!~~~~
中文是: 威信集团科技总公司
--------------------------
延经威信国家粮食储备库
总公司地址:中国北京西三环北101号金玉大厦X层
电话:010 88490572
邮政编码:100037
粮库地址:延经火车站路117号
邮政编码:53000561
电话:
传真手机:
EMAIL:

change to:

WEIXIN technology company

name
title

xth FLOOR, JIN YU building, #101 xisanhuan, Beijing, China 1000037

Tel: Cel:
Fax: Email:

put the other address at back if he is working at beijing not yanjing, vise versa.
 
后退
顶部