在我们家,学中文这件事从来都不是一条水平线。明明哥哥Tom和妹妹Emma都是在美国出生长大,生活环境、语言环境几乎一模一样,但他们对中文的态度却像是两种完全不同的性格写在了语言上。Tom对中文一直是那种“我知道它很重要,但我们不必每天见面”的状态,而Emma则恰恰相反,她对中文的热情常常来得毫无预兆,也完全不按套路出牌。
那天下午其实非常普通。我在厨房切水果,心里盘算着晚饭要不要偷个懒点外卖,客厅里是孩子们放学后的自由时间。Tom抱着他的乐高埋头苦干,Emma坐在地毯上画画,安静得让我一度以为今天会是个毫无波澜的工作日结尾。直到我突然听见Emma用一种异常兴奋的语气问了一句:“Tom,你会唱《熊出没》吗?”我手里的刀顿了一下,差点切歪。Tom抬起头,一脸困惑地看着她,说:“Whatisthat?”Emma想都没想就回答:“cartoon的themesong啊,我教你。”
接下来发生的一切,让我这个当妈的彻底放下了手上的事情,靠在厨房门口看热闹。Emma清了清嗓子,非常认真地唱了起来,发音谈不上多标准,但情绪极其到位,“冬眠假期悄悄结束......”气势十足。Tom的第一反应是皱眉,那种表情我太熟悉了,介于“我不理解”和“我先看看你想干嘛”之间。Emma唱完第一句,立刻进入了她自封的老师角色,指着Tom说:“你跟我一起唱,‘冬眠’就是sleepthroughthewholewinnter。”Tom下意识反驳:“那为什么不直接唱hibernation?”我们家哥哥就是有这么点“反驳型人格”。
Emma非常坚定地摇头:“不行,这是中文版。”那一刻我差点笑出声,没想到她在语言这件事上,原则性还挺强。
一开始Tom明显是抗拒的,声音压得很低,每一个音节都小心翼翼,像是在试探边界,生怕自己哪里唱错了会显得很奇怪。但Emma完全不在意这些,她一边唱一边纠正他,“不是那个音,妈妈说这个要笑着发”,唱着唱着还给她自己先笑得不行。Tom一开始还一脸无奈,但唱着唱着,居然开始主动问我:“妈妈,这一句是什么意思?”那一刻我站在厨房门口,心里突然有点复杂,说不上来是想笑,还是有点被戳到。
我忽然意识到,Tom并不是不喜欢中文,他只是不喜欢被要求学中文。当中文和作业、纠错、标准答案绑在一起的时候,它对他来说就很容易变成压力。但当中文变成妹妹想和他分享的一首歌,变成他们俩之间的小互动,它就换了一种身份,不再是“你必须掌握的语言”,而是“我们一起玩的东西”。这种变化,是任何说教都做不到的。
其实在这之前,我们已经让两个孩子在用LingoAce线上学中文一段时间了。最初的出发点也很简单,在美国长大的孩子,真正难的从来不是中文本身,而是如何让他们觉得中文有意思。让我觉得安心的是,LingoAce的老师并没有急着让孩子记多少字、背多少词,而是先让他们愿意听、愿意开口、愿意模仿。Emma在课上学到的节奏感、对声调的敏感,还有那种“我可以用中文表达点什么”的自信,慢慢就流进了生活里,流进了那天下午的那首《熊出没》。
那天晚上我以为事情已经过去了,结果在孩子们洗漱的时候,我又听见浴室里传来一声小小的哼唱,“dian上太阳已红扑扑.......”声音不大,但很认真。我没戳破,只是假装什么都没听见。睡前Emma躺在床上跟我说:“妈妈,我以后还可以教Tom学别的中文歌。”我笑着点头,心里却突然很笃定,有些事情真的不需要催,也不需要急。语言如果能以这种方式留下来,哪怕是从一首动画片主题曲开始,它就已经在孩子心里站住脚了。
写到这里,我突然很好奇,你们家孩子第一次“主动用中文”的瞬间,是在什么时候?是唱歌、看动画,还是和兄弟姐妹互相教的时候?评论区聊聊吧,也许能给正在焦虑的爸妈一点灵感。
那天下午其实非常普通。我在厨房切水果,心里盘算着晚饭要不要偷个懒点外卖,客厅里是孩子们放学后的自由时间。Tom抱着他的乐高埋头苦干,Emma坐在地毯上画画,安静得让我一度以为今天会是个毫无波澜的工作日结尾。直到我突然听见Emma用一种异常兴奋的语气问了一句:“Tom,你会唱《熊出没》吗?”我手里的刀顿了一下,差点切歪。Tom抬起头,一脸困惑地看着她,说:“Whatisthat?”Emma想都没想就回答:“cartoon的themesong啊,我教你。”
接下来发生的一切,让我这个当妈的彻底放下了手上的事情,靠在厨房门口看热闹。Emma清了清嗓子,非常认真地唱了起来,发音谈不上多标准,但情绪极其到位,“冬眠假期悄悄结束......”气势十足。Tom的第一反应是皱眉,那种表情我太熟悉了,介于“我不理解”和“我先看看你想干嘛”之间。Emma唱完第一句,立刻进入了她自封的老师角色,指着Tom说:“你跟我一起唱,‘冬眠’就是sleepthroughthewholewinnter。”Tom下意识反驳:“那为什么不直接唱hibernation?”我们家哥哥就是有这么点“反驳型人格”。
Emma非常坚定地摇头:“不行,这是中文版。”那一刻我差点笑出声,没想到她在语言这件事上,原则性还挺强。
一开始Tom明显是抗拒的,声音压得很低,每一个音节都小心翼翼,像是在试探边界,生怕自己哪里唱错了会显得很奇怪。但Emma完全不在意这些,她一边唱一边纠正他,“不是那个音,妈妈说这个要笑着发”,唱着唱着还给她自己先笑得不行。Tom一开始还一脸无奈,但唱着唱着,居然开始主动问我:“妈妈,这一句是什么意思?”那一刻我站在厨房门口,心里突然有点复杂,说不上来是想笑,还是有点被戳到。
我忽然意识到,Tom并不是不喜欢中文,他只是不喜欢被要求学中文。当中文和作业、纠错、标准答案绑在一起的时候,它对他来说就很容易变成压力。但当中文变成妹妹想和他分享的一首歌,变成他们俩之间的小互动,它就换了一种身份,不再是“你必须掌握的语言”,而是“我们一起玩的东西”。这种变化,是任何说教都做不到的。
其实在这之前,我们已经让两个孩子在用LingoAce线上学中文一段时间了。最初的出发点也很简单,在美国长大的孩子,真正难的从来不是中文本身,而是如何让他们觉得中文有意思。让我觉得安心的是,LingoAce的老师并没有急着让孩子记多少字、背多少词,而是先让他们愿意听、愿意开口、愿意模仿。Emma在课上学到的节奏感、对声调的敏感,还有那种“我可以用中文表达点什么”的自信,慢慢就流进了生活里,流进了那天下午的那首《熊出没》。
那天晚上我以为事情已经过去了,结果在孩子们洗漱的时候,我又听见浴室里传来一声小小的哼唱,“dian上太阳已红扑扑.......”声音不大,但很认真。我没戳破,只是假装什么都没听见。睡前Emma躺在床上跟我说:“妈妈,我以后还可以教Tom学别的中文歌。”我笑着点头,心里却突然很笃定,有些事情真的不需要催,也不需要急。语言如果能以这种方式留下来,哪怕是从一首动画片主题曲开始,它就已经在孩子心里站住脚了。
写到这里,我突然很好奇,你们家孩子第一次“主动用中文”的瞬间,是在什么时候?是唱歌、看动画,还是和兄弟姐妹互相教的时候?评论区聊聊吧,也许能给正在焦虑的爸妈一点灵感。