上次写过我跟我家兄妹俩“约法三章”,一周每人只能吃一块crumbl cookies,现在倒好,不吵着闹着要吃曲奇了,又说要吃什么迪拜巧克力曲奇?真是跟不上这群小孩的潮流。
那天周末我和爸爸在家收拾家务,两个小孩特别有眼力见的也开始收拾各自的房间,我和爸爸眼神相对:这么殷勤肯定有诈!
等我们都收拾完后,如同往常一家人窝在客厅,该看电视的看电视、该玩乐高的玩乐高,我和爸爸都不主动提起刚刚二人的“无故献殷勤”就想看看俩人肚子里卖的什么药。过了一会儿,俩人都憋不住了,各拿一个Pad过来分工“攻略”我和爸爸。
妹妹Emma给爸爸看着屏幕里的“Dubai Cookie”,配合特别可怜的小眼神说到:“同学跟我说这个特别好吃,爸爸妈妈能不能买给我尝尝呀?”
我这边是哥哥Tom在求情,哥哥动之以情晓之以理:“我和妹妹刚刚干了家务,爸爸妈妈是不是该给我们一些奖励呀?”说完也给我看迪拜巧克力曲奇,我和爸爸在兄妹二人的软磨硬泡下,最终同意了兄妹二人的“奖励提案”。
但是我和爸爸都不太关注这些东西,就先去网上搜了搜,原来这个迪拜软曲奇是韩国那边流行过来的,原料就是面包丝、开心果酱、棉花糖、可可粉。制作过程看起来也很简单,就是搅拌搅拌,包起来就行。我灵机一动,为了减少两个小家伙蛀牙的概率,不如我自己做一些,还能减少原料糖分添加。
于是我跟二人商量说到:“你们来看看这个制作过程,是不是特别有意思?要不然妈妈给你们做?”
两个小家伙两眼放光,点头就同意了还说自己也想上手做做。于是第二天我就把原料都买回了家,面包丝、开心果酱、棉花糖、可可粉一样不落,甚至还多准备了一点低糖替代材料,打算悄悄健康一波。
一开始我以为这不过是一次普通的亲子烘焙活动,最多就是厨房变战场、我事后收拾残局。但没想到,这次做曲奇,反而成了我观察兄妹俩变化的一个小窗口。
刚开始分工的时候还算井井有条的,Tom负责看步骤,Emma负责拿材料。我原本以为会听到熟悉的中英夹杂,比如“give me that”“this one吗”,结果第一句就让我愣了一下。
Emma指着开心果酱,小声问哥哥:“这个是不是要先放进去呀?”Tom低头看着Pad,很认真地回答:“对,把这个和旁边的放在一起。”哥哥顺手指了指旁边的面包丝。
语气居然还真是两个小厨师,我当时没说话,但心里其实已经开始偷偷观察了。
接下来更有意思,Emma手有点小,撕棉花糖的时候老是黏住,忍不住有点急:“哥哥,这个好难弄啊!”Tom居然没不耐烦,而是伸手帮她:“你这样拉开,不要一次撕太多,会弄不下来。”Emma点点头,又问:“那现在可以放进去了吗?”Tom看了一眼,说:“可以了,但是要慢一点,不然会掉出来。”
竟然全部是中文对话,如果是以前,Tom中文是会一点,但不太愿意说;Emma是愿意说,但说得断断续续。两个人一凑在一起,基本就是英文主导。
但这次,他们居然在一个需要协作的场景里,自然地用中文完成了交流,而且没有刻意提醒,没有我在旁边纠正,就是很顺地说出来了。前段时间我给他们俩报了LingoAce的中文课,这段时间里进步和变化就慢慢显现出来了:他们开始在“真实场景”里用中文,而不是只停留在课堂上。像这次做曲奇,其实没有人要求他们必须说中文,但他们自然而然就这么做了。
那一刻我突然觉得,比起成绩、比起词汇量,这种“愿意说、能沟通、还能互相帮助”的状态,可能才是我们一开始想要的。至于那一盘迪拜巧克力曲奇,味道其实也就那样(笑),甚至因为我减了糖,两个小家伙还偷偷吐槽“不够甜”。
但是后来他们俩还主动来问过我能不能一起做那个面包试试或者一起做这个蛋糕,我现在大概也明白了,两个小家伙可能不只是想要“吃到什么”,而是那种一起做、一边聊、一边慢慢变好的过程。
大家有没有这样的家庭趣事?可以在评论区一起分享看看呀~
那天周末我和爸爸在家收拾家务,两个小孩特别有眼力见的也开始收拾各自的房间,我和爸爸眼神相对:这么殷勤肯定有诈!
等我们都收拾完后,如同往常一家人窝在客厅,该看电视的看电视、该玩乐高的玩乐高,我和爸爸都不主动提起刚刚二人的“无故献殷勤”就想看看俩人肚子里卖的什么药。过了一会儿,俩人都憋不住了,各拿一个Pad过来分工“攻略”我和爸爸。
妹妹Emma给爸爸看着屏幕里的“Dubai Cookie”,配合特别可怜的小眼神说到:“同学跟我说这个特别好吃,爸爸妈妈能不能买给我尝尝呀?”
我这边是哥哥Tom在求情,哥哥动之以情晓之以理:“我和妹妹刚刚干了家务,爸爸妈妈是不是该给我们一些奖励呀?”说完也给我看迪拜巧克力曲奇,我和爸爸在兄妹二人的软磨硬泡下,最终同意了兄妹二人的“奖励提案”。
但是我和爸爸都不太关注这些东西,就先去网上搜了搜,原来这个迪拜软曲奇是韩国那边流行过来的,原料就是面包丝、开心果酱、棉花糖、可可粉。制作过程看起来也很简单,就是搅拌搅拌,包起来就行。我灵机一动,为了减少两个小家伙蛀牙的概率,不如我自己做一些,还能减少原料糖分添加。
于是我跟二人商量说到:“你们来看看这个制作过程,是不是特别有意思?要不然妈妈给你们做?”
两个小家伙两眼放光,点头就同意了还说自己也想上手做做。于是第二天我就把原料都买回了家,面包丝、开心果酱、棉花糖、可可粉一样不落,甚至还多准备了一点低糖替代材料,打算悄悄健康一波。
一开始我以为这不过是一次普通的亲子烘焙活动,最多就是厨房变战场、我事后收拾残局。但没想到,这次做曲奇,反而成了我观察兄妹俩变化的一个小窗口。
刚开始分工的时候还算井井有条的,Tom负责看步骤,Emma负责拿材料。我原本以为会听到熟悉的中英夹杂,比如“give me that”“this one吗”,结果第一句就让我愣了一下。
Emma指着开心果酱,小声问哥哥:“这个是不是要先放进去呀?”Tom低头看着Pad,很认真地回答:“对,把这个和旁边的放在一起。”哥哥顺手指了指旁边的面包丝。
语气居然还真是两个小厨师,我当时没说话,但心里其实已经开始偷偷观察了。
接下来更有意思,Emma手有点小,撕棉花糖的时候老是黏住,忍不住有点急:“哥哥,这个好难弄啊!”Tom居然没不耐烦,而是伸手帮她:“你这样拉开,不要一次撕太多,会弄不下来。”Emma点点头,又问:“那现在可以放进去了吗?”Tom看了一眼,说:“可以了,但是要慢一点,不然会掉出来。”
竟然全部是中文对话,如果是以前,Tom中文是会一点,但不太愿意说;Emma是愿意说,但说得断断续续。两个人一凑在一起,基本就是英文主导。
但这次,他们居然在一个需要协作的场景里,自然地用中文完成了交流,而且没有刻意提醒,没有我在旁边纠正,就是很顺地说出来了。前段时间我给他们俩报了LingoAce的中文课,这段时间里进步和变化就慢慢显现出来了:他们开始在“真实场景”里用中文,而不是只停留在课堂上。像这次做曲奇,其实没有人要求他们必须说中文,但他们自然而然就这么做了。
那一刻我突然觉得,比起成绩、比起词汇量,这种“愿意说、能沟通、还能互相帮助”的状态,可能才是我们一开始想要的。至于那一盘迪拜巧克力曲奇,味道其实也就那样(笑),甚至因为我减了糖,两个小家伙还偷偷吐槽“不够甜”。
但是后来他们俩还主动来问过我能不能一起做那个面包试试或者一起做这个蛋糕,我现在大概也明白了,两个小家伙可能不只是想要“吃到什么”,而是那种一起做、一边聊、一边慢慢变好的过程。
大家有没有这样的家庭趣事?可以在评论区一起分享看看呀~