范 范坚强 新手上路 注册 2003-12-31 消息 285 荣誉分数 3 声望点数 0 2004-01-20 #3 无聊 70年前“支那”都不是贬义,结果人糟蹋了词汇。 台独分子大怒:“你骂谁是中国人?!” 莫非连这个汉语词汇也要改了不成? “小姐”也是近些年变贬义的。 瓷器,中国的“china”经考证都是“秦”的意思,这是欧洲人第一次知道的中国及中国产品,本身就有无限景仰的涵义。
无聊 70年前“支那”都不是贬义,结果人糟蹋了词汇。 台独分子大怒:“你骂谁是中国人?!” 莫非连这个汉语词汇也要改了不成? “小姐”也是近些年变贬义的。 瓷器,中国的“china”经考证都是“秦”的意思,这是欧洲人第一次知道的中国及中国产品,本身就有无限景仰的涵义。
范 范坚强 新手上路 注册 2003-12-31 消息 285 荣誉分数 3 声望点数 0 2004-01-20 #4 从英语讲MAN(XXXan)比...ese更具褒义。 当年伊朗人糟蹋了波斯结果举国改名,成为笑柄。 "Japanese"本身更不具有褒义,但纽约小乞丐为了讨好施主,连连说“japanese"。 还是罢心思用到正处吧,否则无论换什么名字都没用。
从英语讲MAN(XXXan)比...ese更具褒义。 当年伊朗人糟蹋了波斯结果举国改名,成为笑柄。 "Japanese"本身更不具有褒义,但纽约小乞丐为了讨好施主,连连说“japanese"。 还是罢心思用到正处吧,否则无论换什么名字都没用。
M mike 知名会员 注册 2002-01-19 消息 1,762 荣誉分数 87 声望点数 158 2004-01-20 #5 火箭队比赛转播时,姚明是当红人物,主持人一般不会此时糟蹋自己声誉。一场比赛说多了Chinese,总想多换个几个词汇,China man之类也就随口而出了。