沉淀在北京话中的满语

逗逗

Moderator
管理成员
注册
2003-12-30
消息
12,490
荣誉分数
0
声望点数
0
比如北京话的这样一句:

这小蜜挺棒,牌儿亮啊,哪儿拍来的?人长的帅喜欢你的女孩儿就是多。

“小蜜”自然是来自英文的miss,但“挺”,“牌儿亮"和“拍”“帅”都是满语词汇的音译。

还有普通话里的“马马虎虎”来自满语或北京话“lalahuhu"。

"磨蹭"来自满语或北京话的“moji或moduo"。

满语里的cahu本是泼妇的意思,到了北京话里成了诈唬或咋呼,是瞎喊,不礼貌或不文明的意思。比如“你在这瞎咋呼什麽?”。

北京人管腋下叫做"gazhiwo",开玩笑时挠人家腋下叫“gezhi",这也是满语腋下和挠腋下的音译。

北京人或赵本山当指责别人胡说的时候一般说“你别跟我瞎勒勒”,满语里“勒勒”是说的意思。

汉语里的“巴不得”也是来自满语,只不过稍微变化一下。

汉语里的央告,央求里的央也是满语,历史上没这麽用的多用乞求或请求,央来自满语或北京话里的“yangge".

汉语里的邋蹋来自满语或北京话里的”lete",比如我小的时候喜欢穿军装和大盖帽,出去玩身上弄的很脏,我妈就说我“你哪儿象个解放军?整个一lete兵啊。”

“江河的斑竹删贴干净,利索,麻利”中的利索和麻利来自满语中的"lali".

汉语里“裤裆”一词来自满语或北京话,东北话的"kabudang“
古代黄色小说里说那个地方都是用”胯下之物“,裤裆的叫法是后来才流行的。

东北或北京形容人家的穷为”穷的响叮当“,叮当来自满语也是穷的意思。响则是后加的。

“有的江河网友脾气可真是个色,不好打交道”,这里的个色也是来自满语,意思是特殊。

东北和北京话的打有一种叫法为kei,比如“再不滚蛋我可要kei你了”,kei就是满语打的意思。

“这人说话怎麽这麽罗嗦”里的罗嗦也是来自满语,与shaodao或絮叨一样

“不看江河的帖子我就浑身别扭”,别扭来自满语的“ganiu"。其在满语中是特殊的意思。

台湾管媚日,媚德叫做哈日,哈德,这个用法在台湾BBS或世界日报上很多见。北京话里也有类似的用法,“你可别老让我哈着你”,“你看看,你看看,他见到领导就知道点头哈腰”。这个哈字也来自满语,满语里管拍马屁,献媚叫做hadaba".

"XXX润肤露细心喝护您的健康”,护字沾汉语的边,这喝是从哪来的?不会是满语"hekur"吧,那是照顾,看管的意思。

“打倒官倒”是64的一大响亮口号,北京人管做生意叫倒腾,做生意的人叫倒爷。倒这个字在这里不是汉语里的本意,应是满语里挪来挪去的“taodem"。

以上是挑了几个影响大的词,北京话里的满语词汇还有很多。他们也没有进到普通话的范围内,比如说食物变质后的气味在北京叫做”hala味儿”,白衬衫领子上的黑色痕迹叫做“elin",那是满语里波纹的意思。满语汉语还有很多说不清楚谁抄谁的词汇,汉语里有满语的词,满语里也有大量的汉语借词。
 
哈哈,还真多啊~

给徒弟提个啊
 
最初由 $多多$ 发布
哈哈,还真多啊~

给徒弟提个啊
谢谢师傅啦!
 
继续鄙视楼主一次,并且欢迎楼下的搭车鄙视,谢谢,挖哈哈哈哈哈哈
 
后退
顶部