请问能在加拿大做翻译的工作吗?

皇城老妈

新手上路
注册
2005-01-30
消息
82
荣誉分数
0
声望点数
0
如题

请教各位:能在加拿大做翻译吗?要什么条件?待遇如何呢?:)
 
need certificate. google "translator". remember, next time, when you do not know something, always google the key words, and you will find the most complete answer which no one here can compete.
 
但是搜到的那些是实际的情况吗?想找个做过的问问
 
最初由 皇城老妈 发布
但是搜到的那些是实际的情况吗?想找个做过的问问
do you have certificate? if not, you are not allowed and no one will ask you to translate.
 
没有证书。难考吗?做中文英文的翻译,好像国内的那种。在国际会议做同传或者交传。
 
现在好像有些国内大学生都有中英口译文凭,这样的人才太多了。
 
不对把
同传全中国才几十个人,非典的时候都是那几个声音
有知道的人吗
 
It is more useful if you stay in China; here English-French translation is more practical!

最初由 皇城老妈 发布
做中文英文的翻译,好像国内的那种。在国际会议做同传或者交传。
 
最初由 皇城老妈 发布
不对把
同传全中国才几十个人,非典的时候都是那几个声音
有知道的人吗

同传要求极高, 天分, 权威证书, 国际会议经验等等, 一般人没戏. 试一下普通口译吧, 成功率高些.
 
最初由 皇城老妈 发布
不对把
同传全中国才几十个人,非典的时候都是那几个声音
有知道的人吗

挺难说的,中央台的足球解说员,不超过10个人,客观讲,没有一半合格,韩老师在里面都算不错的了。按说会讲足球的人中国也不少,就是混不进去。
您要是真有心,网上查查,给知道的人写信打电话。我们很无知,就一个责任,灌水。
 
后退
顶部