jzhang77
知名会员
- 注册
- 2002-10-09
- 消息
- 311
- 荣誉分数
- 0
- 声望点数
- 126
http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/from_our_own_correspondent/4449005.stm
Japan's decision to approve new school textbooks, criticised by some for glossing over the country's wartime record, have promoted demonstrations in several Chinese cities.
日本的决定赞同新的学校教科书以为在国家的战时记录之上使光彩被一些被批评,已经促进一些中国城市的示范。
But as William Horsley discovers the row between the two countries concerns the future as well as the past.
但是如威廉霍斯利发现在二个国家之间的排与未来和过去有关。
Prime Minister Koizumi's visits to the shrine were criticised by China
对圣地的总理 Koizumi's 的拜访被中国批评了
The most striking thing about the Yasukuni Shrine is its massive and forbidding black "torii" gate.
最醒目的关于事物 Yasukuni 圣地是它的庞大和可怕的黑色 " 鸟居 " 门。
A distinctive symbol of the Shinto religion, a gaunt silhouette beneath which, on a bright spring day, I watched men and women of all ages streaming in to pay their respects to ancestors, or to admire the enchanting display of cherry blossoms on the tree-lined avenue.
神道教宗教的一个有特色符号, 在一个憔悴的黑色半身侧面影之下的, 在一个明亮的春天日子,我看了所有年龄流的男人和女人在致上他们的尊敬给祖先, 或赞美在树排成一行的大街上的樱桃迷人展览花。
Each family group would pause, shut their eyes and pray in front of the open-plan wooden building where the souls of two-and-a-half-million Japanese war dead are enshrined.
每个家庭团体会在公开- 计划的木制建筑物之前暂停, 关上他们的眼睛而且祈祷哪里二的灵魂-和-一-一半- 百万日本战争完全地被入庙奉祀。
Those war dead include Hideki Tojo, Japan's wartime prime minister who was later hanged with a dozen other top leaders as a war criminal.
那些战争完全地包括 Hideki Tojo ,稍后与如一个战犯的十二个其他的高层领袖一起悬挂的日本籍的战时总理。
Japan's present leader, Junichiro Koizumi has made regular visits to Yasukuni Shrine in spite of furious complaints from China, South Korea and other neighbouring countries that in doing so he was condoning Japan's aggressive war in the 1930s and 1940s.
日本的现在领袖 , Junichiro Koizumi 已经一般的拜访到尽管来自中国,韩国和其他的附近国家的狂怒诉苦的 Yasukuni 圣地,在做方面因此他在 1930 年代和 1940 年代内是 condoning 日本的攻击性的战争。
And now, the news from China is bad, very bad.
而且现在,来自中国的新闻是坏的,非常坏的。
Demonstrations
示范
Demonstrations over the text-books have extended to South Korea
在教科书上的示范已经延长到韩国
Last weekend an angry crowd gathered in Beijing to throw stones at the Japanese embassy.
上个周末生气的群众在北京聚集在日本大使馆丢石头。
In other cities young people have attacked Japanese shops and businesses.
在其他的城市中,年轻的人已经攻击日本商店和生意。
In Shanghai two Japanese students were badly beaten up in a restaurant.
在上海二位日本学生严重地被打在一家餐馆中上面。
Chinese leaders say Japan will not deserve a permanent seat on the UN Security Council until it faces up honestly to its wartime misdeeds.
中国领袖说,日本将不该得到在联合国安全理事会上的一个长备的位子,直到它面对在真诚地到它的战时罪行上面。
An e-mail doing the rounds in China calls for a mass boycott of Japanese goods.
一份在中国做回合的电子邮件要求一次日本货物的大众杯葛。
"Send this on to other Chinese people", the message says, "and we won't need to go to war!"
" 送这在对其他的中国人之上",信息说," 而且我们将不需要去战争 "!
History
历史
This stream of invective against the Japanese is not new.
反对日本人的恶言漫骂的这一条水流不是新的。
Some Asia watchers see it largely as a device by Chinese leaders to extract more Japanese aid or divert attention from their own failings.
一些亚洲看守人主要地见到它如中国领袖的一个装置吸取较多的日本人帮助或将注意从他们自己的失败移开。
It is alarmingly reminiscent of the age of the Communist Red Guards.
资讯科技骇人地令人想起共产主义的红色守卫的年龄。
The Yasukuni Shrine remains a potent symbol of how the Japanese, intoxicated by fascism and coerced by military rule, once collectively lost their reason and were fed fantastic myths, of racial superiority and the Emperor's divinity
Yasukuni 圣地保持一个有力符号如何日本人, 被军事规则被法西斯主义陶醉而且强制,一次集体地遗失了他们的理由而且被喂奇妙的神话, 种族优越和皇帝的神
But on this trip to Japan I could not avoid the conclusion that a new mood of nationalism has also begun to take hold in this country which has been publicly devoted to peace and economic prosperity for so long.
但是因为如此渴望,在这一次到日本的旅行上我无法避免结论,一种民族主义的新心情也已经开始轮流在这一个公然地已经是和平和经济好景的国家中的把握。
One sign is the Japanese authorities' approval of several new school history textbooks written by known right-wing scholars.
一个告示是日本的当局被已知右派的学者写的一些新的学校历史教科书的赞成。
One book which has angered the Chinese failed to make any assessment of the number of Chinese civilians killed in the infamous Rape of Nanjing.
一订购哪一已经激怒被没有制造任何在南京的无耻抢夺中被杀的中国平民的数字评估的华人。
The internationally accepted view is that hundreds of thousands died in an orgy of sexual violence and killing by Japanese troops.
国际性一般承认的视野是那被在一个性暴力的狂欢中死而且在~手边日本军队杀害的数以百计数千。
And Japan's largest national newspaper, the Yomiuri Shimbun, in what I take to be blatant disregard for the known facts, has called on its readers to celebrate, because the new textbooks have cut out all mention of one of the greatest of all the humiliations inflicted by Imperial Japan on its neighbours:
而且日本的最大国家的报纸, Yomiuri Shimbun, 在我轮流是已知的事实喧嚣的忽视,已经要求它的读者庆祝的中,因为新的教科书已经剪下所有的耻辱最好的所有提及一之事施以被帝王日本在它的邻居之上:
the use of large numbers of women in conquered Asian countries as sex slaves for the Japanese army.
在征服的亚洲国家中的大量女人的使用如性奴隶对于日本军队。
It was right to set the record straight, I read, because the accusations "had been shown to be untrue".
资讯科技是正确创造记录直线,因为控告 " 已经被显示是不正确的 " ,所以我读。
Surely I thought modern Japan could not give in to the poison of such deceit and hypocrisy ever again.
当然我认为现代的日本再一次曾经无法屈服于如此欺骗和伪善的毒药。
The Yasukuni Shrine remains a potent symbol of how the Japanese, intoxicated by fascism and coerced by military rule, once collectively lost their reason and were fed fantastic myths, of racial superiority and the Emperor's divinity.
Yasukuni 圣地保持一个有力符号如何日本人, 被军事规则被法西斯主义陶醉而且强制,一次集体地遗失了他们的理由而且被喂奇妙的神话,种族优越和皇帝的神。
'Bitter dispute'
'痛苦的争论'
I had come to see the recently expanded Yasukuni museum of Japanese history.
我已经受到的影响见到最近扩大的日本历史的 Yasukuni 博物馆。
For 100 years Japan has been number one in Asia.
对于 100 年日本已经在亚洲是一号。
Now China, with 10 times Japan's population, is in a hurry to take over that role
现在中国,藉由次日本籍的人口 10 ,急着要接管那一个角色
I found that its 18 galleries of high-quality displays, maps and texts amount to a lavish and expensive re-write of the history of Japan's imperial age, to show the Japanese as innocent victims of a conspiracy by the Western colonial powers, to thwart Japan's ambition to lead East Asia and force Japan into war.
我发现,它的高质量展览,地图和本文的 18个回廊总计到一大方的和贵日本的帝王年龄的历史改写, 表示如西方殖民的权力一个阴谋的无罪受害人的日本人, 反对日本的野心带领亚洲东部而且强迫日本进战争之内。
By this account annexing Korea, setting up a puppet regime in Manchukuo, the step by step takeover of China, each was done in self-defence, aiming only to bring peace.
藉着并吞韩国的这一个帐户,在满州国,中国的那一步一步地接管建立一个傀儡政权, 每个被做在自己的-防卫,对准目标不料竟会带来和平。
As for Nanjing, I found no mention of Japanese soldiers killing civilians.
关于南京,我发现没有提及日本军人之事杀害的平民。
Instead, these words:
相反的,这些字:
"The Chinese were soundly defeated, suffering heavy casualties.
"华人完全地被击败,蒙受重的意外事件。
Inside the city, residents were once again able to live their lives in peace.
在城市里,居民再一次能够居住和平的他们生命。
"
"
However you look at it, that will not do as a record of what happened.
然而你看它,那将不如一笔发生什么事的记录做。
By chance I came across this testimony of a Japanese army veteran who was there.
偶然我受到横过的影响一个在那里的日本军队退伍军人的这证言。
"No matter how young or old, none of the women we rounded up could escape being raped.
" 无论如何年轻的或旧, 没有一个女人我们把~弄圆在可以逃脱被掠夺上面。
Each one was allocated to 15 or 20 soldiers for sexual intercourse and abuse.
每一个对于行房和滥用对 15 或 20个军人被分派。
"
"
Afterwards "we always stabbed them and killed them.
然后 "我们总是刺了他们而且杀了他们。
Because dead bodies don't talk.
因为死的身体不说话。
"
"
The bitter dispute now raging between Japan and China is both about setting the record straight and about a struggle for power.
苦味现在争论愤怒的有关创造记录直线在日本和中国之间是两者的和有关竞争的事对于力量。
For 100 years Japan has been number one in Asia.
对于 100 年日本已经在亚洲是一号。
Now China, with 10 times Japan's population, is in a hurry to take over that role.
现在中国,藉由次日本籍的人口 10 ,急着要接管那一个角色。
And as with highly-geared racing cars sharing the same circuit, it is the moment of overtaking that brings the greatest risk of a crash.
而且关于高度地-以齿轮连起分享相同的线路赛车, 现在是赶上那的片刻带来坠毁的最好危险。
Japan's decision to approve new school textbooks, criticised by some for glossing over the country's wartime record, have promoted demonstrations in several Chinese cities.
日本的决定赞同新的学校教科书以为在国家的战时记录之上使光彩被一些被批评,已经促进一些中国城市的示范。
But as William Horsley discovers the row between the two countries concerns the future as well as the past.
但是如威廉霍斯利发现在二个国家之间的排与未来和过去有关。
Prime Minister Koizumi's visits to the shrine were criticised by China
对圣地的总理 Koizumi's 的拜访被中国批评了
The most striking thing about the Yasukuni Shrine is its massive and forbidding black "torii" gate.
最醒目的关于事物 Yasukuni 圣地是它的庞大和可怕的黑色 " 鸟居 " 门。
A distinctive symbol of the Shinto religion, a gaunt silhouette beneath which, on a bright spring day, I watched men and women of all ages streaming in to pay their respects to ancestors, or to admire the enchanting display of cherry blossoms on the tree-lined avenue.
神道教宗教的一个有特色符号, 在一个憔悴的黑色半身侧面影之下的, 在一个明亮的春天日子,我看了所有年龄流的男人和女人在致上他们的尊敬给祖先, 或赞美在树排成一行的大街上的樱桃迷人展览花。
Each family group would pause, shut their eyes and pray in front of the open-plan wooden building where the souls of two-and-a-half-million Japanese war dead are enshrined.
每个家庭团体会在公开- 计划的木制建筑物之前暂停, 关上他们的眼睛而且祈祷哪里二的灵魂-和-一-一半- 百万日本战争完全地被入庙奉祀。
Those war dead include Hideki Tojo, Japan's wartime prime minister who was later hanged with a dozen other top leaders as a war criminal.
那些战争完全地包括 Hideki Tojo ,稍后与如一个战犯的十二个其他的高层领袖一起悬挂的日本籍的战时总理。
Japan's present leader, Junichiro Koizumi has made regular visits to Yasukuni Shrine in spite of furious complaints from China, South Korea and other neighbouring countries that in doing so he was condoning Japan's aggressive war in the 1930s and 1940s.
日本的现在领袖 , Junichiro Koizumi 已经一般的拜访到尽管来自中国,韩国和其他的附近国家的狂怒诉苦的 Yasukuni 圣地,在做方面因此他在 1930 年代和 1940 年代内是 condoning 日本的攻击性的战争。
And now, the news from China is bad, very bad.
而且现在,来自中国的新闻是坏的,非常坏的。
Demonstrations
示范
Demonstrations over the text-books have extended to South Korea
在教科书上的示范已经延长到韩国
Last weekend an angry crowd gathered in Beijing to throw stones at the Japanese embassy.
上个周末生气的群众在北京聚集在日本大使馆丢石头。
In other cities young people have attacked Japanese shops and businesses.
在其他的城市中,年轻的人已经攻击日本商店和生意。
In Shanghai two Japanese students were badly beaten up in a restaurant.
在上海二位日本学生严重地被打在一家餐馆中上面。
Chinese leaders say Japan will not deserve a permanent seat on the UN Security Council until it faces up honestly to its wartime misdeeds.
中国领袖说,日本将不该得到在联合国安全理事会上的一个长备的位子,直到它面对在真诚地到它的战时罪行上面。
An e-mail doing the rounds in China calls for a mass boycott of Japanese goods.
一份在中国做回合的电子邮件要求一次日本货物的大众杯葛。
"Send this on to other Chinese people", the message says, "and we won't need to go to war!"
" 送这在对其他的中国人之上",信息说," 而且我们将不需要去战争 "!
History
历史
This stream of invective against the Japanese is not new.
反对日本人的恶言漫骂的这一条水流不是新的。
Some Asia watchers see it largely as a device by Chinese leaders to extract more Japanese aid or divert attention from their own failings.
一些亚洲看守人主要地见到它如中国领袖的一个装置吸取较多的日本人帮助或将注意从他们自己的失败移开。
It is alarmingly reminiscent of the age of the Communist Red Guards.
资讯科技骇人地令人想起共产主义的红色守卫的年龄。
The Yasukuni Shrine remains a potent symbol of how the Japanese, intoxicated by fascism and coerced by military rule, once collectively lost their reason and were fed fantastic myths, of racial superiority and the Emperor's divinity
Yasukuni 圣地保持一个有力符号如何日本人, 被军事规则被法西斯主义陶醉而且强制,一次集体地遗失了他们的理由而且被喂奇妙的神话, 种族优越和皇帝的神
But on this trip to Japan I could not avoid the conclusion that a new mood of nationalism has also begun to take hold in this country which has been publicly devoted to peace and economic prosperity for so long.
但是因为如此渴望,在这一次到日本的旅行上我无法避免结论,一种民族主义的新心情也已经开始轮流在这一个公然地已经是和平和经济好景的国家中的把握。
One sign is the Japanese authorities' approval of several new school history textbooks written by known right-wing scholars.
一个告示是日本的当局被已知右派的学者写的一些新的学校历史教科书的赞成。
One book which has angered the Chinese failed to make any assessment of the number of Chinese civilians killed in the infamous Rape of Nanjing.
一订购哪一已经激怒被没有制造任何在南京的无耻抢夺中被杀的中国平民的数字评估的华人。
The internationally accepted view is that hundreds of thousands died in an orgy of sexual violence and killing by Japanese troops.
国际性一般承认的视野是那被在一个性暴力的狂欢中死而且在~手边日本军队杀害的数以百计数千。
And Japan's largest national newspaper, the Yomiuri Shimbun, in what I take to be blatant disregard for the known facts, has called on its readers to celebrate, because the new textbooks have cut out all mention of one of the greatest of all the humiliations inflicted by Imperial Japan on its neighbours:
而且日本的最大国家的报纸, Yomiuri Shimbun, 在我轮流是已知的事实喧嚣的忽视,已经要求它的读者庆祝的中,因为新的教科书已经剪下所有的耻辱最好的所有提及一之事施以被帝王日本在它的邻居之上:
the use of large numbers of women in conquered Asian countries as sex slaves for the Japanese army.
在征服的亚洲国家中的大量女人的使用如性奴隶对于日本军队。
It was right to set the record straight, I read, because the accusations "had been shown to be untrue".
资讯科技是正确创造记录直线,因为控告 " 已经被显示是不正确的 " ,所以我读。
Surely I thought modern Japan could not give in to the poison of such deceit and hypocrisy ever again.
当然我认为现代的日本再一次曾经无法屈服于如此欺骗和伪善的毒药。
The Yasukuni Shrine remains a potent symbol of how the Japanese, intoxicated by fascism and coerced by military rule, once collectively lost their reason and were fed fantastic myths, of racial superiority and the Emperor's divinity.
Yasukuni 圣地保持一个有力符号如何日本人, 被军事规则被法西斯主义陶醉而且强制,一次集体地遗失了他们的理由而且被喂奇妙的神话,种族优越和皇帝的神。
'Bitter dispute'
'痛苦的争论'
I had come to see the recently expanded Yasukuni museum of Japanese history.
我已经受到的影响见到最近扩大的日本历史的 Yasukuni 博物馆。
For 100 years Japan has been number one in Asia.
对于 100 年日本已经在亚洲是一号。
Now China, with 10 times Japan's population, is in a hurry to take over that role
现在中国,藉由次日本籍的人口 10 ,急着要接管那一个角色
I found that its 18 galleries of high-quality displays, maps and texts amount to a lavish and expensive re-write of the history of Japan's imperial age, to show the Japanese as innocent victims of a conspiracy by the Western colonial powers, to thwart Japan's ambition to lead East Asia and force Japan into war.
我发现,它的高质量展览,地图和本文的 18个回廊总计到一大方的和贵日本的帝王年龄的历史改写, 表示如西方殖民的权力一个阴谋的无罪受害人的日本人, 反对日本的野心带领亚洲东部而且强迫日本进战争之内。
By this account annexing Korea, setting up a puppet regime in Manchukuo, the step by step takeover of China, each was done in self-defence, aiming only to bring peace.
藉着并吞韩国的这一个帐户,在满州国,中国的那一步一步地接管建立一个傀儡政权, 每个被做在自己的-防卫,对准目标不料竟会带来和平。
As for Nanjing, I found no mention of Japanese soldiers killing civilians.
关于南京,我发现没有提及日本军人之事杀害的平民。
Instead, these words:
相反的,这些字:
"The Chinese were soundly defeated, suffering heavy casualties.
"华人完全地被击败,蒙受重的意外事件。
Inside the city, residents were once again able to live their lives in peace.
在城市里,居民再一次能够居住和平的他们生命。
"
"
However you look at it, that will not do as a record of what happened.
然而你看它,那将不如一笔发生什么事的记录做。
By chance I came across this testimony of a Japanese army veteran who was there.
偶然我受到横过的影响一个在那里的日本军队退伍军人的这证言。
"No matter how young or old, none of the women we rounded up could escape being raped.
" 无论如何年轻的或旧, 没有一个女人我们把~弄圆在可以逃脱被掠夺上面。
Each one was allocated to 15 or 20 soldiers for sexual intercourse and abuse.
每一个对于行房和滥用对 15 或 20个军人被分派。
"
"
Afterwards "we always stabbed them and killed them.
然后 "我们总是刺了他们而且杀了他们。
Because dead bodies don't talk.
因为死的身体不说话。
"
"
The bitter dispute now raging between Japan and China is both about setting the record straight and about a struggle for power.
苦味现在争论愤怒的有关创造记录直线在日本和中国之间是两者的和有关竞争的事对于力量。
For 100 years Japan has been number one in Asia.
对于 100 年日本已经在亚洲是一号。
Now China, with 10 times Japan's population, is in a hurry to take over that role.
现在中国,藉由次日本籍的人口 10 ,急着要接管那一个角色。
And as with highly-geared racing cars sharing the same circuit, it is the moment of overtaking that brings the greatest risk of a crash.
而且关于高度地-以齿轮连起分享相同的线路赛车, 现在是赶上那的片刻带来坠毁的最好危险。