大陆引进《火影忍者》,人名翻译已初步确定(zt)

lushan

新手上路
注册
2004-06-23
消息
4,246
荣誉分数
1
声望点数
0
鸣人-刘明仁,
佐助-张左柱(……无言)
小樱-赵晓樱,
旗木卡卡西-齐智勇(更无言……)
鹿丸-陆万,
丁次-丁球,
井野-朱小妹
小李-小李,
天天-天天,
宁次-宁向阳
雏田-宁向日,
牙,屠大嘴
志乃-陈大志;
  
纲手-宋
大蛇丸-万大蛇
自来也-江自来;
兜-兜爱
鼬-张鼬;
 -
我爱罗-罗爱国,
手鞠-罗爱菊,
堪九郎-罗爱堪
风影-罗小佑,
风影哥哥-罗大佑;
(果然是一家子,都姓罗。。。)

三代目火影-侯大飞
猿飞・阿斯玛-侯思马,
御手洗・红豆-于红豆,
伊鲁卡-鲁大海
凯-钟国强,'
不知火炫间-草志炫,
月光疾风-黄继风;
木叶丸-侯小宝
静音-任静;
火の殿 -- 火の殿  
再不斩-王大刀,`
白-薛小白;~
多由也-尤金妹,
次郎坊-方大胖,
左近右近-金阿左金阿右,
鬼童丸-贵万里,
君麻吕-吕骏马

带土-张带土,
止水-张止水;
 
旗木朔茂-齐春盛;
赤丸-红旗,
帕克-鲍尔
蛤蟆文太-莫团结
蛤蟆吉祥-莫建军,莫建国
 
风影-罗小佑,
风影哥哥-罗大佑

我狂昏……
 
太扯了吧?!大陆引进后怎么全改成中文名字了?如果能翻译成日文干嘛要改?况且不是已经有了吗?怀疑其真实性```
 
这个本来是台湾论坛里面一些无聊的人编出来的来取笑大陆的。。。
想不到。。。
这里也有无聊的人
还转载。。。
汗。。。
难道不是大陆来的啊。。。对自己家啥情况还不了解啊。。。
 
后退
顶部