扁废统后第一天/美国政要为台独辩护:他们并没有“改变现状”

mamaomao

知名会员
注册
2005-01-15
消息
15,179
荣誉分数
13
声望点数
198
扁废统后第一天/美国政要为台独辩护:他们并没有“改变现状”

综合报道

美国之音报道--

李洁明┱中国不必反应强烈

中国问题专家李洁明既在北京当过美国驻华大使,也在台北当过美国在台协会台北办事处处长。他对记者说,陈水扁星期一的行动没有改变台海现状,中国不必为终止运作一个没有任何实质意义的国统会而反应强烈。

(这位美国前驻华大使进而把废统的原因/责任推到北京头上)
他说┱“中国应当坐下来跟台湾对话。中国这么多年来从来没有跟国统会、或跟陆委会坐下来谈谈统一的问题。国统会无所事事,被关闭是必然的。”

(这位美国前驻华大使奇妙逻辑:台湾北京为什么要把美国拉进来?)
李洁明┱中国应自己跟台湾对话

李洁明大使认为,中国要想解决问题就应当自己坐下来跟台湾对话,而不是依靠美国向台湾施压。他说┱“中国人正试图让美国向台湾施压,他们问我们能做些什么?应当怎么办?这不是美国的问题,这是他们的问题。为什么台湾和北京不能自己解决问题呢?干嘛要把美国拉扯进来?”

李洁明说,台海两岸局势稳定,今年春节期间两岸交流规模前所未有,两岸投资规模从来没有像现在这样巨大,除了陈水扁说的终止几个字外,一切顺利。他认为这不是什么大事,谈不上什么危机。



CNN报道--
前美国驻北京大使李洁明在接受美国有线电视新闻网(CNN)访问的时候表示,「他(陈总统)所说的,是要停止国统会运作,但不幸地,cease functioning翻成中文词汇『终止』,呈现出来的意思更为强烈。」李洁明认为,「事实上,他的立意在于既然大陆不愿意和台湾对谈,国统会的存在又有何意义,又何必继续存在。」


新华社报道--
2月28日下午,外交部发言人刘建超主持例行记者会。
问:美国国务院发言人埃雷利在昨天的记者会上说,陈水扁并不是在“改变现状”,他只是“冻结国统会”,你对此有何评论?你是否认为华盛顿是在向陈水扁发出错误信号?

  答:我们敦促美方认清陈水扁“台独”分裂活动的严重性和危害性,恪守在台湾问题上向中方作出的承诺,采取切实行动,反对“台独”分裂活动,不向台湾分裂势力发出任何错误信号,与我们一道共同维护中美关系和台海和平稳定的大局。
 
China warns Taiwan of new 'crisis'

Tuesday, February 28, 2006; Posted: 3:08 a.m. EST (08:08 GMT)
http://www.cnn.com/2006/WORLD/asiapcf/02/27/china.taiwan.tension/index.html

Do you agree with China that Taiwan President Chen's move to scrap the unification agency will "trigger a serious crisis?"
Yes
No
or View Results


(CNN) -- China is warning of a new crisis in its relations with Taiwan following the latter's decision to scrap a "reunification" council -- a move Beijing regards as deliberatively provocative.

Taiwan's President Chen Shui-bian on Monday abolished the National Unification Council -- which was set up in 1990 -- saying the grouping "ceases to function."

China has interpreted the move as a bid by Chen to promote Taiwan's independence from the mainland, something Beijing vigorously opposes.

Although China and Taiwan have had separate governments since 1949, Beijing maintains the island region is a renegade province and has often threatened to use its military might to regain political control if the independence issue is pushed too hard.

In a strongly worded editorial Tuesday in the state-run China Daily newspaper, Bejing made clear its position on Chen's gambit, saying his actions "threaten to to destroy peace and stability in the Asia-Pacific region."

"His further escalation of secessionist activities will no doubt stoke tensions and trigger a serious crisis in the (Taiwan) Straits," the editorial said.

It concluded: "Chen is doomed to failure as the entire Chinese nation stands united to fight secessionist activities and safeguard China's sovereignty and territorial integrity."

The editorial echoes sentiments expressed on Monday by China's policy-making Taiwan Affairs Office which warned Chen's decision would spark a crisis in the Taiwan Strait.

Still, China said it would push for a peaceful resolution to the dispute, according to a report from The Associated Press.

"The Taiwan compatriots are our bone-and-flesh brothers," according to a government statement reported by the AP. "We will continue to uphold and promote peaceful and stable development of cross-strait relations ... and strive for the prospect of peaceful unification."

The decision to close down the council also prompted condemnation in a series of editorials in Hong Kong-based newspapers Tuesday.

And a spokesman from Singapore's Ministry of Foreign Affairs expressed "regret" at Taiwan's move, saying it will "raise concerns about Taiwan's intentions and it is not conducive to the maintenance of stable cross-strait relations."

Many analysts believe Chen's abolition of the council was driven by domestic political imperatives.

Chen's Democratic Progressive Party suffered a beating in legislative elections last December and his popularity ratings are down.

Chen's heightening of tensions with Beijing will rally his political base at home, analysts say, and improve both his current standing and his party's prospects for the next presidential election.

But these developments put the United States in an uncomfortable position, says CNN's Senior Asia Correspondent Mike Chinoy.

The U.S. is Taiwan's main ally and key military supplier and has pledged to defend Taiwan if China attacks.

But it is less clear what Washington would actually do if Chen provoked an attack, Chinoy says.

Preoccupied by Iraq, Iran and domestic headaches, the last thing U.S. President George W. Bush wants is a crisis that could, in the worst-case scenario, lead to a Sino-American military confrontation, Chinoy says.

In recent weeks, American officials bluntly warned Chen not to abandon the National Unification Council.

"He's simply ignored American appeals and moved ahead," says Chinoy, "raising the prospect of renewed tension in what has always been, potentially, one of the world's most dangerous flashpoints."

CNN's Senior Asia Correspondent Mike Chinoy contributed to this report

Copyright 2006 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.


A group of people from the Hong Kong and Kowloon Trades Union Council protest Chen's decision.
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的