请求地名翻译

  • 主题发起人 主题发起人 wuwei
  • 开始时间 开始时间

wuwei

初级会员
VIP
注册
2002-01-30
消息
11,781
荣誉分数
578
声望点数
273
xx市xx区xx路xx号xx栋x单元xxx房

翻成英文该怎么翻哦,我怕翻错了,谢谢
 
xxshi xxqu xxlu xxhao xxdong xdanyuan xxxroom
 
#1-2 3 Building 4 Street road 某area 啥City
 
谢谢,这样可以吧?


Apt.123 Unit 1 Building 3
456 XXX Road, XXX District
City of XXX , XXX Province
P.R.China
 
最初由 wuwei 发布
谢谢,这样可以吧?


Apt.123 Unit 1 Building 3
456 XXX Road, XXX District
City of XXX , XXX Province
P.R.China

直接写*** City比较规范?还有就是门牌号写1-123就成。
 
天蝎 我这是填表给大使馆的呀
 
Wu Zhang Lao, post officer should be Chinese if you mail it to China.
 
是填表给加拿大大使馆
 
最初由 wuwei 发布
是填表给加拿大大使馆

CC市QQ区LL路HH号DD栋YY单元FFF房

Room FFF, Unit YY, Building DD
DD LL Road
Name_Of_District, Name_Of_City
Name_Of_Province
P.R.China
 
后退
顶部