没想到香港最近出了一件不小的事情...

海子

新手上路
注册
2002-05-04
消息
1,054
荣誉分数
0
声望点数
0
六万人参加!香港爆回归以来最大规模的政治性游行 (图)

【人民报消息】全港反对条立法大游行,今天下午3时在铜锣湾维园开浆,一直游行至中环政府总部,据大会估计人数有接近六万人,而警方则「谨慎」地宣称有2万5千人左右。

游行队伍队头出发后3个小时,队伍的队尾仍在出发点。
负责组织今天反对《基本法》第二十三条立法大游行的四十多个团体,原普遍以为参加今次游行的人数最多不超过五千人,但结果却令人感到异常鼓舞。他们认为这充分体现了香港民众对政府执意要二十三条立法的强烈抗议态度。

引领游行队伍向政府总部进发的是职工盟车队,站在车上的是职工盟主席李卓人等人,在车上一边带领游行的市民呼喊口号,一边呼吁沿途看热闹的市民加入游行行列。

站在车上的职工盟宋先生向记者表示,他们原本估计只有五千人参与游行,但由于香港政府对立法的野蛮态度致使有六万人参加。

支联会主席司徒华也估计最多只有五千人参加。司徒华向记者说,这是「回归以来最大规模的政治性游行」,反对立法的人很多,而且很多人的知识水平高。他相信这么多人参加是因为立法对市民的切身利益有关,即使是移民加拿大等地的香港移民,仍会受(第23条)恶法管制。

前民主党主席李柱铭议员向记者表示,「今天的民意很清楚,民意是很清楚的。」他认为,政府忽视民意,激起民愤。针对立法后会否影响民主党,李柱铭说,不单止民主党,而是全港市民会受到影响。
 
Thousands protest Hong Kong law

Sunday, December 15, 2002 Posted: 5:28 PM HKT (0928 GMT)

HONG KONG, China (Reuters) -- Tens of thousands of Hong Kong people mounted one of their biggest marches in years on Sunday to denounce plans for an anti-subversion law they fear will erode freedom and civil liberties.

Holding banners, black balloons and pumping their fists in the air, the protesters marched to government headquarters in the Central district urging the administration to drop plans to enact the controversial law.

"This evil law will embroil Hong Kong, heaven and earth forbid," marchers chanted in the biggest display of public outrage since the government unveiled the law in September.

The constitution requires Hong Kong to pass the law, which Beijing is eager to see introduced in order to keep what it calls hostile forces from using the territory to subvert the mainland.

March organisers said more than ten thousand participated in Sunday's protest, but police declined to give a figure.

The proposed law has disturbed rights, legal and civic groups both in Hong Kong and overseas.

They worry it may be exploited by authorities in Beijing and Hong Kong against anyone they dislike in the former British colony, promised a high degree of autonomy when it was handed back to China in 1997.

"This law will threaten the rights of many many people in Hong Kong, how can I not protest?" said one marcher who identified himself only as Mr Wong.
Groups unite

People found guilty of acts of treason, sedition, secession from, or subversion of, the mainland government could be imprisoned for life under the new law.

As many as 100 civil and religious groups joined in the march, including the Falun Gong spiritual movement, which is banned in China.

Although legal in Hong Kong, the group fears a crackdown when the new law is enacted, since it will make illegal Hong Kong organisations linked to groups banned on the mainland.

The government, which insists the planned law has the support of the majority of Hong Kong people, is even at odds with the local Roman Catholic diocese, which is dead against the law.

Sunday's protest march began at sprawling Victoria Park with a prayer session organised by more than 70 Christian groups.

Bishop Joseph Zen, head of the Catholic diocese in Hong Kong, has repeatedly warned that the law will roll back religious freedom and free speech -- freedoms Beijing promised to leave alone in Hong Kong for 50 years at the handover.

Rights experts say concepts like "state secrets" and "national security" in the law are too vague, leaving them open to abuse.

There is also unhappiness at the government's refusal of a second round of consultations before sending the law to the legislature, a body perceived as so compliant it is unlikely to try to raise any serious objections or change major provisions.

Hong Kong's government has said, however, it will not import legal concepts from the communist mainland or curb rights.

Copyright 2002 Reuters. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.
 
人民网香港12月16日电 特区政府按《基本法》第23条要求,立法保障国家安全,这本是天经地义的事,但有政客利用人权?自由为幌子,有意阻碍立法。对此,从1985年起就参与《基本法》起草工作的基本法委员会委员,第九、十届港区全国人大代表谭惠珠指出,根据香港的法律,人权与自由仍要与公共利益和公共秩序取得平衡,依据《基本法》第23条立法是香港的责任,如果港人把精力白白浪费在政治争议上,对香港发展绝无好处。

从1985年的香港特别行政区基本法草拟委员,到1992年的港事顾问、1993年的香港特别行政区筹备委员会预备工作委员会委员、1996年的特区筹备委员会委员及临时立法会议员……整个香港的回归过程,现任港区全国人大代表谭惠珠均参与其中。

谈到当年参与《基本法》的起草工作,谭惠珠说,早在1985年7月起草《基本法》时,就知道中央与特区之间的关系会有敏感问题要处理。例如《基本法》第23条,就一直拖到1988年4月才起草第一稿,当时内容大概是:香港特别行政区应立法禁止危害国家安全、颠覆中央人民政府之行为。

其后,中央地方关系小组的法律专家仔细研究世界各国保护国家主权的法例,分析香港当时有关叛国条例是否符合回归后需要。研究发现,推行普通法的国家也立法禁止叛国、煽动叛乱、推翻国会等罪行,又要保护领土完整。谭惠珠指出,“他们的用词虽不同,但内涵是一样的”。但香港有一个特有的问题,就是英国采用君主立宪制,有关叛国条例是保障英女皇后裔、国会及领土完整;中国则是单一制共和国,明显地不能把当时香港实施的法例一成不变地照搬过来。为此,1989年2月,《基本法》第23条第二稿的内容大概是“香港特别行政区应自行立法禁止叛国、煽动叛乱、窃取国家机密等行为”。

需要特别指出的是,有人揣测由于八九年风波,中央要控制香港,所以才推出第23条。谭惠珠这个“当事人”指出事实并非如此,因为风波之前已写好第二稿,风波后,中央政府仍然让香港自行立法,并没有把立法权收归中央。

谭惠珠感慨地说:“有史以来,从来没有一个国家会让一个地区政府的立法机关有权为保护全国的法律立法,因此,香港立法会应视此为光荣任务,而不是枷锁!”(刘光金)
 
颠覆国家和颠覆政府是两回事。任何民主国家的政府几年内都会被选民“颠覆”一次。
 
谁让这帮香港人这么牛,这下大家都是一根线上的蚂蚱了,呵呵

谭惠珠感慨地说:“有史以来,从来没有一个国家会让一个地区政府的立法机关有权为保护全国的法律立法,因此,香港立法会应视此为光荣任务,而不是枷锁!”

说的真好,那帮香港人应该感恩戴德山呼万岁才是,不是每个人都有机会自己给自己上铐子的。他们实在应该珍惜这次机会。
 
万岁爷发话了,你们香港自己了断了吧,还可以留个全尸。 :D
 
这么多人哪,太不像话了。看来这法必立了,只是个时间问题。
 
看来事实证明了那些在97以前逃离香港的人的明智
 
香港人是否一定要拥护共产党的统治?
 
后退
顶部