A bad workman always blames his tools. 拙匠总怪工具差。
Absence makes the heart grow fonder. 别离情更深
A burnt child dreads the fire. 烧伤过的孩子怕见火。(意同:一朝被蛇咬,三年怕草绳)
A constant guest is never welcome. 常客招人嫌。
A contented mind is a perpetual feast. 知足长乐。
A cracked bell can never sound well. 破钟敲不响。
Actions speak louder than words. 百说不如一干。
A drowning man will catch at a straw. 人快淹死时,稻草也要抓。
Adversity makes a man wise, not rich. 逆境增才干,并不增财富
A fair death honors the whole life. 死得其所,流芳百世。
A friend in need is a friend in indeed. 患难识知已
A friend is easier lost than found. 失友容易,交友难。
After a storm comes a calm. 雨过天晴(意指:否极泰来)
After dinner sit a while; after supper walk a mile. 饭后百步,延年益寿
A good beginning is half the battle. 好的开端等于成功一半
A good book is the best of friends, the same today and forever. 好书如挚友,情谊永不渝
A good husband makes a good wife. 夫善则妻贤
A good name is sooner lost than won. 美名易失,不易得
A good wife is a good prize. 贤妻赛宝石
A good winter brings a good summer. 好冬必有好夏
A house divided against itself cannot stand. 家庭不睦,万事不兴
A lazy youth, a lousy age. 少时懒惰,老来虱咬(意指:少壮不努力,老大徒悲伤)
A little is better than none. 聊胜于无
A little learning is a dangerous thing. 浅学误人
A little pot is soon hot. 壶小易热,量小易怒
A living dog is better than a dead lion. 死狮不如活狗
All his geese are swans. 敝帚自珍
All lay loads on a willing horse. 好马重负
Bad excuses are worse than none. 狡辩比不辩护还糟
Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人
Beauty and folly are often companions. 美貌和愚蠢常结伴
Beauty is but skin-deep. 美丽只是外表罢了
Beggars' bags are bottomless. 乞丐不知足
Be just before you are generous. 先还债,后慷慨
Best is cheapest. 好货最便宜
Better buy than borrow. 买比借好
Better early than late. 宁早勿晚
Better go to heaven in rags than to hell in embroidery. 宁可空而有志,不可富而失节
Better late than never. 迟做总比不做好
Better lose the saddle than the horse. 宁可丢鞍,不可失马
Better to wear out than rust out. 与其锈坏,不如用坏
Between two stools you fall to the ground. 脚踩两条凳,早晚要坠地(意同:脚踏两条船,两头要落空)
Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分
Blessed is he that expects nothing, for he shall never be disappointed. 无奢望者有福,因其永不失望。
Blood is thicker than water. 血比水浓(意指:亲人总比外人亲)
Books and friends should be few but good. 买书如交友,必须少而精
Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵
Cheats never prosper. 靠欺骗,难发财
Children and fools tell the truth. 孩子和傻子,口中无诈语
Children should be seen but not be heard. 大人在讲话,小孩别插嘴
Choose a wife by your ear rather than by your eye. 择妻靠耳,不靠眼
Circumstances alter cases. 具体情况具体分析
Cleanliness is next to godliness. 整洁近于美德
Cloudy mornings give way to clear evenings. 早晨云遮日,晚上星满天
Comfort is better than pride. 舒适胜于虚荣
Coming events cast their shadows before. 未来之事,必有前兆
Constant dropping wears away a stone. 滴水穿石
Content is better than riches. 知足胜于财富
Courtesy costs nothing. 彬彬有礼,惠而不费
Cowards die many times before their deaths. 胆小鬼在真正断气之前要死许多次。
Custom rules the law. 风俗左右法律
Cut your coat according to your cloth. 量布裁衣。(意指:量入为出)
Absence makes the heart grow fonder. 别离情更深
A burnt child dreads the fire. 烧伤过的孩子怕见火。(意同:一朝被蛇咬,三年怕草绳)
A constant guest is never welcome. 常客招人嫌。
A contented mind is a perpetual feast. 知足长乐。
A cracked bell can never sound well. 破钟敲不响。
Actions speak louder than words. 百说不如一干。
A drowning man will catch at a straw. 人快淹死时,稻草也要抓。
Adversity makes a man wise, not rich. 逆境增才干,并不增财富
A fair death honors the whole life. 死得其所,流芳百世。
A friend in need is a friend in indeed. 患难识知已
A friend is easier lost than found. 失友容易,交友难。
After a storm comes a calm. 雨过天晴(意指:否极泰来)
After dinner sit a while; after supper walk a mile. 饭后百步,延年益寿
A good beginning is half the battle. 好的开端等于成功一半
A good book is the best of friends, the same today and forever. 好书如挚友,情谊永不渝
A good husband makes a good wife. 夫善则妻贤
A good name is sooner lost than won. 美名易失,不易得
A good wife is a good prize. 贤妻赛宝石
A good winter brings a good summer. 好冬必有好夏
A house divided against itself cannot stand. 家庭不睦,万事不兴
A lazy youth, a lousy age. 少时懒惰,老来虱咬(意指:少壮不努力,老大徒悲伤)
A little is better than none. 聊胜于无
A little learning is a dangerous thing. 浅学误人
A little pot is soon hot. 壶小易热,量小易怒
A living dog is better than a dead lion. 死狮不如活狗
All his geese are swans. 敝帚自珍
All lay loads on a willing horse. 好马重负
Bad excuses are worse than none. 狡辩比不辩护还糟
Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人
Beauty and folly are often companions. 美貌和愚蠢常结伴
Beauty is but skin-deep. 美丽只是外表罢了
Beggars' bags are bottomless. 乞丐不知足
Be just before you are generous. 先还债,后慷慨
Best is cheapest. 好货最便宜
Better buy than borrow. 买比借好
Better early than late. 宁早勿晚
Better go to heaven in rags than to hell in embroidery. 宁可空而有志,不可富而失节
Better late than never. 迟做总比不做好
Better lose the saddle than the horse. 宁可丢鞍,不可失马
Better to wear out than rust out. 与其锈坏,不如用坏
Between two stools you fall to the ground. 脚踩两条凳,早晚要坠地(意同:脚踏两条船,两头要落空)
Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分
Blessed is he that expects nothing, for he shall never be disappointed. 无奢望者有福,因其永不失望。
Blood is thicker than water. 血比水浓(意指:亲人总比外人亲)
Books and friends should be few but good. 买书如交友,必须少而精
Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵
Cheats never prosper. 靠欺骗,难发财
Children and fools tell the truth. 孩子和傻子,口中无诈语
Children should be seen but not be heard. 大人在讲话,小孩别插嘴
Choose a wife by your ear rather than by your eye. 择妻靠耳,不靠眼
Circumstances alter cases. 具体情况具体分析
Cleanliness is next to godliness. 整洁近于美德
Cloudy mornings give way to clear evenings. 早晨云遮日,晚上星满天
Comfort is better than pride. 舒适胜于虚荣
Coming events cast their shadows before. 未来之事,必有前兆
Constant dropping wears away a stone. 滴水穿石
Content is better than riches. 知足胜于财富
Courtesy costs nothing. 彬彬有礼,惠而不费
Cowards die many times before their deaths. 胆小鬼在真正断气之前要死许多次。
Custom rules the law. 风俗左右法律
Cut your coat according to your cloth. 量布裁衣。(意指:量入为出)