最初由 greenhand 发布
全职妈妈是指FULL-TIME EMPLOYED MOM(职业妈妈), 全天在家的妈妈是STAY-AT-HOME MOM(住家妈妈).
最初由 sxuel 发布
我文盲,英文也不懂,您就别跟我咬文嚼字的,行了吧?反正,偶也不懂。
瞎起什么哄呀。。。。我的问题关键在带宝宝去哪里玩。。。。。
看看下面报上,怎么解释的。
“荆楚网消息ǔ?旖鸨ǎ┘钦吡趸酝ㄑ对敝煳睦霰ǖ溃菏裁囱?穆杪瓒院⒆拥某沙び欣?⒛艹晌?笾诎裱??前讶?鄙硇姆旁诤⒆由砩系娜?奥杪瑁?故浅械W派缁峒凹彝ニ?亟巧?闹俺÷杪瑁孔蛉眨???秆《?龅慕?锹杪枵箍?思ち业谋缏邸!!!!!!臂url]http://news.sohu.com/20070513/n249986426.shtml[/url]
中文没学好,摆什么英文呀。。。
最初由 greenhand 发布
这位妈妈说话真冲, 我一点没冒犯你的意思.
所谓"全职妈妈", 是早些年国内根据国外的说法翻译的, 而"职场妈妈"是根据前者的翻译再演生出来的. "全职妈妈"的说法是比较容易混淆, 特别是现在国内国外的使用正好意思相反, 所以"职场妈妈"的用法比较确切些. (对不起, 我持有专业英语八级证书和高级口译证书. 对翻译比较敏感). 你提问题用了"全职妈妈"很让人困惑, 所以版主才多问了一句, 是"全职上班", 还是"全职在家".
挺羡慕能在家里把孩子带大的妈妈的. "职场妈妈"又上班又带孩子真的很不容易, 而且错过了白天很多社区中心的活动. 社区中心基本上每天都有一个到两个小时的小孩活动, 还能借书和玩具, 孩子学跳舞运动之类的也非常便宜. 这些在CITY的网站上都能找到. 其他地方如COSMIC,科技馆,自然博物馆, 文明博物馆, 艺术中心等都能带孩子去. 他们懂不懂都没关系, 关键是妈妈要有耐心给孩子讲.