有感于中文论坛里的英文,<围城>里有个比喻

  • 主题发起人 主题发起人 mds
  • 开始时间 开始时间

mds

新手上路
VIP
注册
2006-09-30
消息
14,407
荣誉分数
94
声望点数
0
“所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅装点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。”
 
Not, not, not, You is wrong, I knew your English are gooder than we, People like mine write English on here because not my English are good, because us doesn't has Chinese input or didn't wanted to open another windows for the Chinese input.

:P
 
“所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅装点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。”

Many people mixed English words with chinese "copied" parts from others post is not showing off, because they don't have Chinese input on their workstations.

Mr. CCP 新闻 officer, not that picky le. Be honest, Chinglish or Enginese are actually best language on CFC.
 
鸡鸭多的地方屎尿多, 把围城搬出来的地方尖酸刻薄多. (paraphrasing a metaphor from 围城)
对一些词汇, 翻译成中文反而不容易表达.
何必对语言的混杂, 这样一个正常现象, 如此尖酸刻薄?
 
Hey! Don't tear away the veil!

Some one is just sick and tired, or most probably lazy, of checking up the English-Chinese dictionary all the time.

And one other thing, some of those whose English swing smoothly enough would just post in the English langauge forums and newsgroups.

yes! let it rules!!!!!!!!

mds has to suck it up! hahaha...
 
Not, not, not, You is wrong, I knew your English are gooder than we, People like mine write English on here because not my English are good, because us doesn't has Chinese input or didn't wanted to open another windows for the Chinese input.

:P

I like these lines the most. A job well done! :cool:
 
Not, not, not, You is wrong, I knew your English are gooder than we, People like mine write English on here because not my English are good, because us doesn't has Chinese input or didn't wanted to open another windows for the Chinese input.

:P


cool!!!:cool:
 
楼主宽容一些吧,别把人家想成是在炫耀英文.在这里住着,成天跟洋人打交道,中文水平不下降杀不可能的.有时会觉的用一些英文词更能确切表达意思,理解人家好吗.
 
lz这样的人还真不少啊。
还引用"围城"来着
真幽默
 
后退
顶部