- 注册
- 2004-07-18
- 消息
- 46,766
- 荣誉分数
- 20,724
- 声望点数
- 1,393
我们说 Dalai-Lier, 没有说服力。 应该去看看他昨天说了什么, 今天说什么,有什么自相矛盾的地方!
俺在想, 要是 央视给达赖做个访谈,应该用些什么怎么问他,揭露他的画皮? 他昨天说啦,愿意接受大陆媒体的采访。
下面一段反例是恶毒的西方记者搞的 (摘自: VOA News - 中外媒体和论者对拉萨事说法不同 )
*到底有没有开枪?总理回避*
温家宝避开了是否开枪的新闻点,强调中国政府在平息这起事件的过程中采取的克制态度。温家宝说:“当地政府和有关部门依照宪法和法律,采取十分克制的态度,迅速地平息了这起事件,维护了拉萨以至西藏各族人民的利益。”
对比温家宝在记者会上的讲话以及其他领导人的讲话和新华社的报导可以看出,在是否承认开枪的问题上,中国政府官方立场陷入尴尬的境地。
*西藏领导人:一枪没开*
西藏自治区领导人向巴平措在两会期间遭到香港记者的围堵。记者追问他西藏是否开枪?
向巴平措说:“没有开枪。”
记者问:“一枪也没开吗?”向巴平措回答说:“对,一枪也没有开。”
(当时的录音)
*枪伤照片*
海外媒体广泛报导了有目击者听到枪声。此外,一些被枪弹打死的遇害者的画面逐渐传到海外。纽约出版的世界日报3月19日头版刊登了2张照片,其中一位死亡的藏人浑身是血,他的上衣被掀开,左胸部有子弹穿过的痕迹。
向巴平措的否认令人想起当年中国国防部长迟浩田在访问美国的时候被海外媒体广泛引用的那句名言:“我可以负责任地讲,天安门广场上有推推搡搡的事情,但是没有死一个人。”
。。。。。。
*新华社:鸣枪示警 以驱暴民*
但是,新华社的英文稿中提到了开枪这个敏感的话题。新华社的英文稿翻译成中文是这样的:“消息来源对新华社说,警方接到命令,不得使用武力对付袭击者。但是他们被迫使用了有限的催泪瓦斯,并且鸣枪示警,以驱散暴乱的人群。”
(Sources told Xinhua that policemen were ordered not to use force against the attacker. But they were forced to use a limited amount of tear gas and fired warning shots to disperse the desperate crowds.)
“鸣枪示警”(fired warning shots)这几个字立即被嗅觉敏锐的海外记者捕捉到。法新社的反应最快,在新华社向全世界播发了这条新闻稿之后不久,法新社就发出“中国官方媒体证实在西藏开枪”的新闻。
俺在想, 要是 央视给达赖做个访谈,应该用些什么怎么问他,揭露他的画皮? 他昨天说啦,愿意接受大陆媒体的采访。
下面一段反例是恶毒的西方记者搞的 (摘自: VOA News - 中外媒体和论者对拉萨事说法不同 )
*到底有没有开枪?总理回避*
温家宝避开了是否开枪的新闻点,强调中国政府在平息这起事件的过程中采取的克制态度。温家宝说:“当地政府和有关部门依照宪法和法律,采取十分克制的态度,迅速地平息了这起事件,维护了拉萨以至西藏各族人民的利益。”
对比温家宝在记者会上的讲话以及其他领导人的讲话和新华社的报导可以看出,在是否承认开枪的问题上,中国政府官方立场陷入尴尬的境地。
*西藏领导人:一枪没开*
西藏自治区领导人向巴平措在两会期间遭到香港记者的围堵。记者追问他西藏是否开枪?
向巴平措说:“没有开枪。”
记者问:“一枪也没开吗?”向巴平措回答说:“对,一枪也没有开。”
(当时的录音)
*枪伤照片*
海外媒体广泛报导了有目击者听到枪声。此外,一些被枪弹打死的遇害者的画面逐渐传到海外。纽约出版的世界日报3月19日头版刊登了2张照片,其中一位死亡的藏人浑身是血,他的上衣被掀开,左胸部有子弹穿过的痕迹。
向巴平措的否认令人想起当年中国国防部长迟浩田在访问美国的时候被海外媒体广泛引用的那句名言:“我可以负责任地讲,天安门广场上有推推搡搡的事情,但是没有死一个人。”
。。。。。。
*新华社:鸣枪示警 以驱暴民*
但是,新华社的英文稿中提到了开枪这个敏感的话题。新华社的英文稿翻译成中文是这样的:“消息来源对新华社说,警方接到命令,不得使用武力对付袭击者。但是他们被迫使用了有限的催泪瓦斯,并且鸣枪示警,以驱散暴乱的人群。”
(Sources told Xinhua that policemen were ordered not to use force against the attacker. But they were forced to use a limited amount of tear gas and fired warning shots to disperse the desperate crowds.)
“鸣枪示警”(fired warning shots)这几个字立即被嗅觉敏锐的海外记者捕捉到。法新社的反应最快,在新华社向全世界播发了这条新闻稿之后不久,法新社就发出“中国官方媒体证实在西藏开枪”的新闻。