【真心請教】“男女搭配,干活不累”,怎么翻譯成確切的英語啊?

闲丸

头号老实人
VIP
注册
2005-12-12
消息
5,466
荣誉分数
472
声望点数
243
如果能押韻就更無敵了!

拜謝了!
 
Sausages go with eggs.
 
Gril and boy are together,work is lighter.
 
说实话, 直接翻译的教科书版本doesn't make sense.

A native English speaker won't understand.
 
Ride mating with men and women, fucking life is not tired
 
ls的,谢谢了
 
Work is effortless when men and women team together
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的